Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 7 verset 40
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Certaines personnes de la foule entendirent ces paroles et dirent : « Celui-ci est vraiment le prophète. » (Jean 7:40)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Après avoir entendu ces paroles, certaines personnes, dans la foule, disaient : « Cet homme est vraiment le prophète ! »  (Jean 7:40)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Dans la foule, certains qui avaient entendu ces paroles se mirent à dire : « Celui-ci est vraiment le Prophète. » (Jean 7:40)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Issus-de la foule, donc, des [Hommes] ayant-écouté ces paroles-ci parlaient-ainsi : Celui-ci est en-vérité le prophète ! (Jean 7:40)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Dans la foule quelques-uns de ceux qui avaient entendu ces paroles s'écriaient
C'est vraiment lui le Prophète (Jean 7:40)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dans la foule, on avait entendu ses paroles, et les uns disaient : " C’est vraiment lui, le Prophète annoncé ! " (Jean 7:40)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Parmi les gens de la foule qui avaient écouté ses paroles, les uns disaient : « Vraiment, voici le Prophète ! »  (Jean 7:40)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Alors parmi la foule, ceux qui avaient entendu de lui ces paroles disaient qu'il est vraiment le prophète. (Jean 7:40)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  parmi les gens de la foule du peuple 
il y en a qui ont entendu ces paroles 
et ils ont dit
celui ci il est véritablement le prophète (Jean 7:40)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après avoir entendu ces paroles, beaucoup dans la foule disaient: «Celui-ci est vraiment le prophète.» (Jean 7:40)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Bien des gens qui avaient entendu ces paroles disaient : « C’est sûrement lui le Prophète ! » (Jean 7:40)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Des gens de la foule, après avoir entendu ces paroles, disaient: Vraiment, c'est lui, le Prophète ! (Jean 7:40)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  La foule entend les paroles de Jésus, et quelques-uns disent : « C'est vraiment lui le Prophète ! » (Jean 7:40)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Dans la foule, plusieurs de ceux qui avaient entendu ces paroles disaient: — Pas de doute: cet homme est bien le Prophète attendu. (Jean 7:40)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Dans la foule, plusieurs qui avaient entendu ces paroles disaient: «C'est bien le prophète.» (Jean 7:40)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quelques-uns de la foule qui avaient entendu ces paroles se mirent donc à dire : “ Celui-ci est vraiment Le Prophète. ” (Jean 7:40)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi beaucoup de gens, lorsqu'ils entendirent cette parole, disaient, Celui-ci est véritablement le prophète. (Jean 7:40)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  De la foule donc,
ceux qui avaient entendu ses paroles disaient :
« Celui-là est pour de vrai le prophète ! » (Jean 7:40)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Après avoir entendu ces paroles, certains, dans la foule, disaient: «Cet homme est vraiment le Prophète!» (Jean 7:40)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dans la foule, on avait entendu ses paroles, et les uns disaient : « C'est vraiment lui, le grand Prophète ! » (Jean 7:40)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Après avoir entendu ces paroles, certains, dans la foule, disaient: «Cet homme est vraiment le Prophète!» (Jean 7:40)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Des gens de la foule, après avoir entendu ces paroles, disaient : Celui-ci est vraiment le prophète. (Jean 7:40)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  De la foule, en entendant ces paroles, ils disent: « Celui-là, c’est vraiment l’inspiré ! » (Jean 7:40)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Parmi les gens de la foule qui avaient écouté ses paroles, les uns disaient: «Vraiment, voici le Prophète!» (Jean 7:40)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Dans la foule donc, plusieurs qui avaient entendu ces paroles disaient: «Celui-ci est vraiment le prophète!» (Jean 7:40)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Dans la foule, plusieurs, qui avaient entendu ces paroles, disaient: "C'est vraiment lui le prophète!" (Jean 7:40)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Dans la foule quelques-uns de ceux qui avaient entendu ces paroles disaient: “En vérité, c'est le prophète.” (Jean 7:40)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, parmi la foule qui avait entendu ces paroles, certains disaient : En vérité, c’est le Prophète ! (Jean 7:40)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Parmi la foule, quelques-uns, qui avaient entendu ces paroles, disaient: "C'est vraiment le prophète." (Jean 7:40)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Plusieurs, parmi la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est véritablement le prophète. (Jean 7:40)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète. (Jean 7:40)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Plusieurs donc, parmi la foule, ayant entendu ces paroles, disaient : Celui-ci est vraiment le prophète. (Jean 7:40)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Des gens donc de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est véritablement le prophète. (Jean 7:40)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Plusieurs donc, parmi la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète. (Jean 7:40)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Dans la multitude, ceux qui avaient entendu ces paroles disaient: «C'est vraiment le prophète!» (Jean 7:40)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Des gens de la foule donc, ayant entendu cette parole, disaient : Celui-ci est véritablement le prophète. (Jean 7:40)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Plusieurs de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est véritablement le prophète. (Jean 7:40)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Là-dessus, des gens du peuple, qui avaient entendu ces paroles, disaient: «Assurément c'est le Prophète.» (Jean 7:40)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Cependant beaucoup dans cette multitude, après avoir entendu ces discours, disaient : Celui-ci est vraiment prophète. (Jean 7:40)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Des gens de la foule ayant donc entendu ces paroles, disaient: « Celui-ci est vraiment le prophète. » (Jean 7:40)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ayant entendu ces paroles, ils disaient parmi ce peuple : Celui-ci est vraiment Prophète. (Jean 7:40)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Cependant plusieurs d’entre le peuple écoutant ces paroles, disaient: Cet homme est assurément un prophète. (Jean 7:40)  
Traduction David Martin
• 1744
  Plusieurs donc de la troupe ayant entendu ce discours, disaient : celui-ci est véritablement le Prophète. (Jean 7:40)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ex illa ergo turba cum audissent hos sermones eius dicebant hic est vere propheta (Jean 7:40)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εκ του οχλου ουν ακουσαντες των λογων τουτων ελεγον [οτι] ουτος εστιν αληθως ο προφητης (Jean 7:40)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ורבים מהמון העם כשמעם את הדבר הזה אמרו אכן זה הוא הנביא׃ (Jean 7:40)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique