Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 7 verset 11
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Les Juifs le cherchaient à la fête et ils disaient : « Où est-il ? » (Jean 7:11)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les autorités juives le cherchaient pendant cette fête et s'informaient : « Où est-il ? »  (Jean 7:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les Juifs le cherchaient donc à la fête et disaient : « Où est cet homme ? » (Jean 7:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Donc les Juifs le cherchaient dans la fête et parlaient-ainsi : Où est celui-là ? (Jean 7:11)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Les [autorités] le cherchaient au cours des célébrations et demandaient
Où est-il, celui-là? (Jean 7:11)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les Juifs le cherchaient pendant la fête, en disant : " Où donc est-il ? " (Jean 7:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Au cours de la fête, les autorités juives le cherchaient et on disait : « Où est-il donc ? »  (Jean 7:11)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête et disaient: Où est il? (Jean 7:11)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  les judéens le cherchaient dans la fête 
et ils disaient
où est il [donc] celui là (Jean 7:11)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les Juifs le cherchaient pendant la fête et disaient: «Où est-il?» (Jean 7:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les Juifs le cherchaient donc au milieu de la fête et ils demandaient : « Où est cet homme ? » (Jean 7:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les Juifs le cherchaient pendant la fête et disaient: Où est-il, celui-là ? (Jean 7:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pendant la fête, des chefs juifs cherchent Jésus. Ils demandent : « Où est-il ? » (Jean 7:11)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, pendant la fête, les autorités juives le cherchaient et demandaient: — Où est-il donc? (Jean 7:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête. Ils disaient: «Où est-il?» (Jean 7:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient : “ Où est cet [homme-]là ? ” (Jean 7:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Les Juifs donc le cherchaient à la fête, et disaient: Où est-il? (Jean 7:11)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient :
« Où est-il, celui-là ? » (Jean 7:11)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les autorités juives le cherchaient pendant cette fête et demandaient: «Où donc est-il?» (Jean 7:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les Juifs le cherchaient pendant la fête, en disant : « Où est donc cet homme ? » (Jean 7:11)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les autorités juives le cherchaient pendant cette fête et demandaient: «Où donc est-il?» (Jean 7:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les Juifs le cherchaient pendant la fête et disaient : Où est-il ? (Jean 7:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les Iehoudîm le cherchent donc à la fête et disent: « Où est-il, celui-là ? » (Jean 7:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Au cours de la fête, les Juifs le cherchaient et on disait: «Où est-il donc?» (Jean 7:11)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête, et ils disaient: «Où est-il?» (Jean 7:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les Juifs le cherchaient donc pendant la fête et disaient: "Où est-il?" (Jean 7:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête et disaient: “Où est-il?” (Jean 7:11)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête et disaient : Où est-il ? (Jean 7:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Les Juifs donc le cherchaient durant la fête, et disaient "Où est-il?." (Jean 7:11)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les Juifs le cherchaient donc pendant la fête, et ils disaient: Où est-il? (Jean 7:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il? (Jean 7:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Les Juifs le cherchaient donc pendant la fête, et disaient : Où est-il ? (Jean 7:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient: Où est-il? (Jean 7:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Les Juifs Le cherchaient donc pendant la fête, et disaient: Où est-Il? (Jean 7:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Pendant la fête, cependant, les Juifs s'informaient de lui: «Où donc est-il», demandait-on. (Jean 7:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient : Où est cet [homme] ? (Jean 7:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il? (Jean 7:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les Juifs donc le cherchaient à la fête, et disaient: «où est-il?» (Jean 7:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les Juifs donc le cherchaient pendant cette fête, et ils disaient : Où est-il ? (Jean 7:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Les Juifs donc le cherchaient dans la fête et disaient: « Où est-il? » (Jean 7:11)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Or, le jour de la fête, les Juifs le cherchaient, et disaient : Où est-il ? (Jean 7:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Les Juifs donc le cherchaient pendant cette fête, & ils disaient: Où est-il? (Jean 7:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or les Juifs le cherchaient à la Fête, et ils disaient : où est-il ? (Jean 7:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Iudaei ergo quaerebant eum in die festo et dicebant ubi est ille (Jean 7:11)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οι ουν ιουδαιοι εζητουν αυτον εν τη εορτη και ελεγον που εστιν εκεινος (Jean 7:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והיהודים בקשהו בחג ויאמרו איה הוא׃ (Jean 7:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique