Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 7 verset 13
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  À sa vue, le Seigneur fut saisi de compassion pour elle, et il lui dit : « Ne pleure pas. » (Luc 7:13)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand le Seigneur la vit, il fut bouleversé par elle et lui dit : « Ne pleure pas ! »  (Luc 7:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En la voyant, le Seigneur fut ému de pitié pour elle et lui dit : « Ne pleure plus. » (Luc 7:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et l’ayant-vue, le Seigneur a-été-ému-aux-entrailles en-ce-qui- la -concerne et lui a-parlé-ainsi : Ne pleure pas. (Luc 7:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Voyant celle-ci, le Seigneur fut saisi de compassion pour elle et lui dit : " Ne pleure pas. " (Luc 7:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En la voyant, le Seigneur fut pris de pitié pour elle et il lui dit : « Ne pleure plus. »  (Luc 7:13)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  -Alors voyant, Jésus fut ému dans ses entrailles pour elle, et il lui dit Ne pleure pas! (Luc 7:13)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et lorsqu'il l'a vue le seigneur
alors il a eu pitié d'elle et il lui a dit
ne pleure pas (Luc 7:13)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En voyant la femme, le Seigneur fut rempli de compassion pour elle et lui dit: «Ne pleure pas!» (Luc 7:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  À sa vue le Seigneur eut pitié d’elle ; il lui dit : « Ne pleure pas. » (Luc 7:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le Seigneur la vit; il fut ému par elle et lui dit: Ne pleure pas ! (Luc 7:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand le Seigneur la voit, il est plein de pitié pour elle et il lui dit : « Ne pleure pas. » (Luc 7:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le Seigneur vit la veuve et il fut pris de pitié pour elle; il lui dit: Ne pleure pas! (Luc 7:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  À sa vue, le Seigneur fut ému de pitié pour elle et lui dit: «Ne pleure point!» (Luc 7:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et quand le Seigneur l’aperçut, il fut pris de pitié pour elle, et il lui dit : “ Cesse de pleurer. ” (Luc 7:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quand le SEIGNEUR la vit, il eut compassion pour elle, et lui dit: Ne pleure pas. (Luc 7:13)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quand le Seigneur la voit,
il est remué jusqu'aux entrailles pour elle.
Il lui dit : « Ne pleure plus. » (Luc 7:13)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand le Seigneur la vit, il fut rempli de pitié pour elle et lui dit: «Ne pleure pas!» (Luc 7:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En la voyant, le Seigneur fut saisi de pitié pour elle, et lui dit : « Ne pleure pas. » (Luc 7:13)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quand le Seigneur la vit, il fut rempli de pitié pour elle et lui dit: «Ne pleure pas!» (Luc 7:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le Seigneur la vit, eut compassion d'elle et lui dit : Ne pleure pas ! (Luc 7:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quand l’Adôn la voit, il est pris aux entrailles pour elle. Il lui dit: « Ne pleure pas ! » (Luc 7:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En la voyant, le Seigneur fut pris de pitié pour elle et il lui dit: «Ne pleure plus.» (Luc 7:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, en la voyant, le Seigneur eut pitié d’elle et lui dit: «Ne pleure pas». (Luc 7:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En la voyant, le Seigneur eut pitié d'elle et lui dit: "Ne pleure pas." (Luc 7:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  En la voyant, le Seigneur fut plein de compassion pour elle et dit: “Ne pleure pas.” (Luc 7:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En la voyant, le Seigneur eut pitié d’elle, et lui dit : Ne pleure pas. (Luc 7:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Le Seigneur l'ayant vue, fut touché de compassion pour elle, et il lui dit: " Ne pleurez pas. " (Luc 7:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le Seigneur, l'ayant vue, fut touché de compassion pour elle, et il lui dit: Ne pleure pas! (Luc 7:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le Seigneur, l'ayant vue, fut ému de compassion pour elle, et lui dit: Ne pleure pas! (Luc 7:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Lorsque le Seigneur l’eut vue, touché de compassion pour elle, il lui dit : Ne pleure pas. (Luc 7:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et en la voyant, le Seigneur fut ému de compassion envers elle, et il lui dit: Ne pleure point. (Luc 7:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Lorsque le Seigneur l'eut vue, touché de compassion pour elle, Il lui dit: Ne pleure point. (Luc 7:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  En la voyant, le Seigneur fut touché de compassions envers elle et lui dit: «Ne pleure point!» (Luc 7:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et le Seigneur, la voyant, fut ému de compassion envers elle et lui dit : Ne pleure pas. (Luc 7:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et le Seigneur l'ayant vue, fut touché de compassion pour elle, et lui dit: Ne pleure point. (Luc 7:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le Seigneur, en la voyant, fut ému de compassion pour elle, et lui dit: «Ne pleure pas;» (Luc 7:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  L’ayant vue, le Seigneur fut touché de compassion pour elle, et lui dit : Ne pleurez pas. (Luc 7:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et le seigneur l'ayant vue fut ému de compassion envers elle, et lui dit: « Ne pleure pas. » (Luc 7:13)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Le Seigneur l’ayant vue, il fut touché de compassion pour elle, et lui dit : Ne pleurez point. (Luc 7:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le Seigneur l’ayant vue, fut touché de compassion envers elle, & lui dit: Ne pleurez point. (Luc 7:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quand le Seigneur l'eut vue, il fut touché de compassion envers elle ; et il lui dit : ne pleure point. (Luc 7:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quam cum vidisset Dominus misericordia motus super ea dixit illi noli flere (Luc 7:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε (Luc 7:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכראות אתה האדון נכמרו רחמיו עליה ויאמר לה אל תבכי׃ (Luc 7:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique