Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 7 verset 11
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Peu après, il se produisit ceci. Il marchait vers une ville appelée Naïn, accompagné de ses disciples et d’une grande foule. (Luc 7:11)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus se rendit ensuite dans une ville appelée Naïn ; ses disciples et une foule de gens l'accompagnaient.  (Luc 7:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Peu après, il se rendit dans une ville appelée Naïn. Ses disciples et une grande foule l’accompagnaient. (Luc 7:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Puis il est-advenu- dans le [jour] suivant -qu’il est-allé envers une cité étant-appelée Naïm et ils allaient-avec lui, ses apprentis et une foule nombreuse. (Luc 7:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Par la suite, Jésus se rendit dans une ville appelée Naïm. Ses disciples faisaient route avec lui, ainsi qu’une grande foule. (Luc 7:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Or, Jésus se rendit ensuite dans une ville appelée Naïn. Ses disciples faisaient route avec lui, ainsi qu’une grande foule.  (Luc 7:11)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Puis, le (jour) suivant, il marchait vers une ville appelée Naïn, et ses disciples marchaient avec lui, ainsi qu'une foule nombreuse. (Luc 7:11)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il est arrivé le jour suivant
il est allé dans une ville
son nom c'est naïm [nain]
et ils faisaient route avec lui
ceux qui apprenaient avec lui
et une foule nombreuse (Luc 7:11)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le jour suivant, Jésus alla dans une ville appelée Naïn; ses disciples [en assez grand nombre] et une grande foule faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Un peu plus tard Jésus se rendit dans une ville appelée Naïm. Ses disciples faisaient route avec lui, c’était toute une troupe. (Luc 7:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ensuite il se rendit dans une ville appelée Naïn; ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ensuite, Jésus va dans une ville appelée Naïn. Ses disciples et une grande foule marchent avec lui. (Luc 7:11)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ensuite, Jésus se rendit dans une ville appelée Naïn. Ses disciples et une grande foule l’accompagnaient. (Luc 7:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus se rendit ensuite à une ville appelée Naïn: ses disciples et une foule nombreuse faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Peu après cela, il fit route vers une ville appelée Naïn, et ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il arriva le jour suivant, que Jésus allait à une ville appelée Naïn, et beaucoup de ses disciples et une grande foule allaient avec lui. (Luc 7:11)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Or, ensuite, il va dans une ville appelée Naïn.
Et ses disciples font route avec lui,
et une foule nombreuse. (Luc 7:11)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus se rendit ensuite dans une localité appelée Naïn; ses disciples et une grande foule l'accompagnaient. (Luc 7:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus se rendait dans une ville appelée Naïm. Ses disciples faisaient route avec lui, ainsi qu'une grande foule. (Luc 7:11)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus se rendit ensuite dans une localité appelée Naïn ; ses disciples et une grande foule l'accompagnaient. (Luc 7:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Or il se rendit le jour suivant dans une ville appelée Naïn ; ses disciples et une foule nombreuse faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et c’est un jour suivant. Il va dans la ville appelée Naïn. Plusieurs de ses adeptes font route avec lui, ainsi qu’une foule nombreuse. (Luc 7:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Or, Jésus se rendit ensuite dans une ville appelée Naïn. Ses disciples faisaient route avec lui, ainsi qu'une grande foule. (Luc 7:11)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Or, il fit route ensuite vers une ville appelée Naïn. Et ses disciples et une foule nombreuse faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et il advint ensuite qu'il se rendit dans une ville appelée Naïn. Ses disciples et une foule nombreuse faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Par la suite, il se rendit à une ville nommée Naïn, et il était accompagné par ses disciples et par une foule nombreuse. (Luc 7:11)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il arriva qu’ensuite il se rendit dans une ville appelée Naïm ; ses disciples et une foule nombreuse faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or il se rendit ensuite à une ville nommée Naïn; ses disciples et une foule nombreuse faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le jour suivant, Jésus allait à une ville appelée Nain, et plusieurs de ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le jour suivant, Jésus alla dans une ville appelée Naïn; ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il arriva ensuite que Jésus allait dans une ville appelée Naïm ; et ses disciples allaient avec lui, ainsi qu’une foule nombreuse. (Luc 7:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il arriva, le jour suivant, que Jésus allait à une ville appelée Naïn, et ses disciples fort nombreux et une grande foule allaient avec lui. (Luc 7:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il arriva ensuite que Jésus allait dans une ville appelée Naïm; et Ses disciples allaient avec Lui, ainsi qu'une foule nombreuse. (Luc 7:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Le lendemain il se dirigea vers une ville appelée Naïn; avec lui allaient un grand nombre de ses disciples et une foule considérable. (Luc 7:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et le jour suivant, il arriva que [Jésus] allait à une ville appelée Naïn, et plusieurs de ses disciples et une grande foule allaient avec lui. (Luc 7:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Le jour suivant, Jésus allait à une ville appelée Naïn, et plusieurs de ses disciples et une grande troupe allaient avec lui. (Luc 7:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le lendemain, Jésus se rendit dans une ville appelée Nain; ses disciples, eu assez grand nombre, et une grande foule cheminaient avec lui. (Luc 7:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus alla ensuite dans une ville appelée Naïm, et ses disciples l’accompagnaient avec une grande foule de peuple. (Luc 7:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il advint ensuite qu'il se rendit dans une ville appelée Naïn, et ses disciples et une foule nombreuse faisaient route avec lui. (Luc 7:11)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Il s’en alla ensuite dans une ville appelée Naïm ; et ses disciples allaient avec lui, et une troupe nombreuse. (Luc 7:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le jour suivant Jesus allait en une ville appelée Naïm, & ses disciples l’accompagnaient avec une grande foule de peuple. (Luc 7:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et le jour d'après il arriva que Jésus allait à une ville nommée Naïn, et plusieurs de ses disciples et une grosse troupe allaient avec lui. (Luc 7:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et factum est deinceps ibat in civitatem quae vocatur Naim et ibant cum illo discipuli eius et turba copiosa (Luc 7:11)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εγενετο εν τω εξης επορευθη εις πολιν καλουμενην ναιν και συνεπορευοντο αυτω οι μαθηται αυτου και οχλος πολυς (Luc 7:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי ממחרת וילך אל עיר ושמה נעים ורבים מתלמידיו הלכים אתו והמון עם רב׃ (Luc 7:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique