Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 7 verset 13
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  De cette façon, vous annulez la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup d'autres choses du même genre. » (Marc 7:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De cette façon, vous annulez la parole de Dieu à cause de votre tradition, que vous transmettez aux autres. Et vous faites beaucoup de choses de ce genre. » (Marc 7:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … dératifiant la Parole de Dieu par votre tradition-livrée que vous avez-livrée. Et [ce sont] de-nombreuses telles [autres choses] du-même-genre [que] vous faites ! (Marc 7:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup de choses du même genre. " (Marc 7:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup de choses du même genre. »  (Marc 7:13)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  annulant la parole de Dieu par votre tradition insensée que vous vous êtes transmise ; et beaucoup de choses semblables, que vous faites en nombre ; (Marc 7:13)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  vous avez détruit la parole de dieu
avec votre tradition
que vous vous êtes donnée à vous-mêmes
et elles sont nombreuses les choses de ce genre
que vous faites (Marc 7:13)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous avez établie et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.» (Marc 7:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ainsi vous annulez la parole de Dieu au profit d’une tradition que vous vous transmettez. Et que de choses semblables dans vos pratiques ! » (Marc 7:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous avez transmise. Et vous faites bien d'autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ainsi, vous vous servez de votre tradition pour supprimer la parole de Dieu ! Et vous faites beaucoup d'autres choses comme celle-là ! » (Marc 7:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Voilà comment vous annulez la Parole de Dieu par votre tradition, celle que vous vous transmettez. Et vous faites bien d’autres choses du même genre. (Marc 7:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  annulant la parole de Dieu en faveur de la tradition que vous vous êtes transmise. Et vous en faites bien d'autres du même genre!» (Marc 7:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et de cette façon vous annulez la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses semblables. ” (Marc 7:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise; et vous faites beaucoup d'autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Vous annulez la parole de Dieu
par votre tradition à vous, que vous vous transmettez.
Et vous en faites beaucoup de pareilles ! » (Marc 7:13)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  De cette façon, vous annulez l'exigence de la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.» (Marc 7:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et vous annulez la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup de choses du même genre. » (Marc 7:13 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  De cette façon, vous annulez l'exigence de la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.» (Marc 7:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  vous annulez ainsi la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes donnée. Et vous faites bien d'autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Vous annulez la parole d’Elohîms par votre propre tradition que vous nous transmettez. Et vous en faites beaucoup de semblables. » (Marc 7:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup de choses du même genre.» (Marc 7:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise. Et vous faites beaucoup d’autres choses semblables !» (Marc 7:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous vous êtes transmise. Et vous faites bien d'autres choses du même genre." (Marc 7:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise. Et vous faites bien des choses semblables. (Marc 7:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  annulant la parole de Dieu pour la tradition que vous vous transmettez. Et vous faites beaucoup d’autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  anéantissant (ainsi) la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables. " (Marc 7:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Voilà comment vous anéantissez la parole de Dieu par la tradition que vous avez établie! Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  annulant ainsi la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous avez établie ; et vous faites encore beaucoup d’autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous avez établie. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables! (Marc 7:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous avez établie; et vous faites encore beaucoup d'autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et voilà comment, par la tradition que vous enseignez, vous réduisez à néant la parole de Dieu! Et combien d'autres choses pareilles vous faites!» (Marc 7:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise [les uns aux autres] ; et vous faites beaucoup de choses semblables. (Marc 7:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Anéantissant la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie; et vous faites beaucoup d'autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  annulant ainsi le commandement de Dieu par la tradition que vous enseignez. Et vous faites beaucoup de choses semblables et toutes pareilles.» (Marc 7:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Rendant ainsi inutile le commandement de Dieu par votre tradition, que vous-mêmes avez établie, et vous faites beaucoup d’autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  abrogeant la parole de Dieu par la tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses semblables à celles-là. » (Marc 7:13)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Abolissant le commandement de Dieu par votre tradition), que vous-mêmes avez établie ; et vous faites encore beaucoup de choses semblables. (Marc 7:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  rendant ainsi inutile le commandement de Dieu par votre tradition, que vous-mêmes avez établie; & vous faites encore beaucoup d’autres choses semblables. (Marc 7:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Anéantissant ainsi la parole de Dieu par votre tradition que vous avez établie ; et vous faites [encore] plusieurs choses semblables. (Marc 7:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  rescindentes verbum Dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa facitis (Marc 7:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ακυρουντες τον λογον του θεου τη παραδοσει υμων η παρεδωκατε και παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε (Marc 7:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ותפרו את דבר האלהים על ידי קבלתכם אשר קבלתם והרבה כאלה אתם עשים׃ (Marc 7:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique