Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 6 verset 10
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Dieu n'est pas injuste ! Il n'oubliera pas votre activité, ni l'amour que vous avez montré à son égard, par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux autres chrétiens.  (Hébreux 6:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car Dieu n’est pas injuste pour oublier votre œuvre et l’amour que vous avez montré pour son nom en servant les saints et en continuant à les servir. (Hébreux 6:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-effet, il n'est pas injuste, Dieu, pour laisser-tomber-dans-l'oubli [les fruits] de votre œuvre et de l'amour-agapè que vous avez-démontrés envers son nom en-ayant-serti-en-ministres les saints et en- [les] -servant-en-ministre [encore aujourd'hui]. (Hébreux 6:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car Dieu n’est pas injuste : il n’oublie pas votre action ni l’amour que vous avez manifesté à son égard, en vous mettant au service des fidèles et en vous y tenant. (Hébreux 6:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Dieu, en effet, n’est pas injuste ; il ne peut oublier votre activité et l’amour que vous avez montré à l’égard de son nom en vous mettant au service des saints dans le passé, et encore dans le présent.  (Hébreux 6:10)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et [le travail de] votre amour. Vous avez démontré votre amour pour son nom par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux saints, (Hébreux 6:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dieu serait injuste s’il oubliait ce que vous avez fait par amour pour son Nom et pour le service des saints, et comment vous les servez encore. (Hébreux 6:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En effet, Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre, ni l'amour que vous avez montré pour son nom en vous mettant au service des saints et en continuant à les servir. (Hébreux 6:10)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dieu n'est pas injuste. Il ne peut pas oublier ce que vous faites, ni l'amour que vous avez montré pour lui. Vous avez montré cet amour autrefois en servant les autres chrétiens, et vous le faites encore maintenant. (Hébreux 6:10)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car Dieu n’est pas injuste au point d’oublier l’activité que vous avez déployée, par amour pour lui, dans les services que vous avez rendus — et que vous rendez encore — à ceux qui lui appartiennent. (Hébreux 6:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Dieu n'est pas injuste au point d'oublier vos oeuvres et la charité que vous avez exercée en son nom, dans les services que vous avez rendus et rendez encore aux saints. (Hébreux 6:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car Dieu n’est pas injuste pour oublier votre œuvre et l’amour que vous avez montré pour son nom, en ce que vous avez servi les saints et que vous continuez à les servir. (Hébreux 6:10)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car Dieu n'est pas ingrat, pour oublier votre oeuvre et le travail d'amour que vous avez montré envers son nom, en ce que vous avez subvenu aux saints et y subvenez. (Hébreux 6:10)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dieu n'est pas injuste. Il n'oubliera pas votre activité, ni l'amour que vous avez montré à son égard par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux autres chrétiens. (Hébreux 6:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car Dieu ne peut pas commettre d'injustice : il n'oublie pas votre action ni l'amour que vous avez manifesté à son égard, puisque vous vous êtes mis au service des fidèles, et que vous y êtes encore. (Hébreux 6:10)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Non, Elohîms n’est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l’amour que vous avez manifesté pour son nom, en ayant servi et servant les consacrés. (Hébreux 6:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Dieu, en effet, n'est pas injuste; il ne peut oublier votre activité et l'amour que vous avez montré à l'égard de son nom en vous mettant au service des saints dans le passé, et encore dans le présent. (Hébreux 6:10)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car Dieu n'est pas injuste au point d'oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montré pour son Nom, en servant les saints et en les servant encore. (Hébreux 6:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car Dieu n'est point injuste, pour oublier ce que vous avez fait et la charité que vous avez montrée pour son nom, vous qui avez servi et qui servez les saints. (Hébreux 6:10)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car Dieu n'est pas injuste pour oublier vos œuvres et la charité que vous avez montrée pour son nom, par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux saints. (Hébreux 6:10)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Dieu n’est pas injuste au point d’oublier vos œuvres et la charité dont vous avez fait preuve pour son Nom en servant les saints, comme d’ailleurs vous continuez à le faire. (Hébreux 6:10)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car Dieu n'est pas injuste pour oublier vos œuvres et la charité que vous avez montrée pour son nom, vous qui avez rendu service aux saints et leur en rendez encore. (Hébreux 6:10)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Dieu n'est pas injuste pour oublier votre travail, l'amour que vous avez montré pour son nom par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux saints. (Hébreux 6:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier votre travail et l'amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints. (Hébreux 6:10)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier vos œuvres et l'amour (la charité) que vous avez témoigné en son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints. (Hébreux 6:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier votre œuvre et l'amour que vous avez montré pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore. (Hébreux 6:10)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier vos oeuvres et l'amour que vous avez témoigné en Son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints. (Hébreux 6:10)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Dieu est trop juste pour oublier votre activité, l'amour que vous avez montré pour son nom, les services passés et présents rendus par vous aux fidèles. (Hébreux 6:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car Dieu n’est pas injuste pour oublier votre œuvre et l’amour que vous avez montré pour son nom, ayant servi les saints et les servant [encore]. (Hébreux 6:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier votre œuvre et le travail de la charité que vous avez fait paraître pour son nom, ayant assisté et assistant les Saints. (Hébreux 6:10)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Dieu est trop juste pour oublier votre travail et l'amour pour son nom, dont vous avez fait preuve par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux saints. (Hébreux 6:10)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier vos bonnes œuvres, et la charité dont vous avez donné des marques en son nom par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux saints. (Hébreux 6:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car Dieu est trop juste pour oublier votre travail, et l'affection que vous avez témoignée pour Son nom, par les services que vous avez rendus et que vous rendez aux saints. (Hébreux 6:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier vos bonnes oeuvres, & la charité que vous avez témoignée par les assistances que vous avez rendues en son nom, & que vous rendez encore aux saints. (Hébreux 6:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier votre oeuvre, et le travail de la charité que vous avez témoigné pour son Nom, en ce que vous avez secouru les Saints, et que vous les secourez encore. (Hébreux 6:10)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  non enim iniustus Deus ut obliviscatur operis vestri et dilectionis quam ostendistis in nomine ipsius qui ministrastis sanctis et ministratis (Hebreux 6:10)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ου γαρ αδικος ο θεος επιλαθεσθαι του εργου υμων και της αγαπης ης ενεδειξασθε εις το ονομα αυτου διακονησαντες τοις αγιοις και διακονουντες (Hébreux 6:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי האלהים לא יעות צדק לשכח את מעשיכם ואת עמל אהבתכם אשר הראיתם לשמו ששרתם ועודכם משרתים את הקדשים׃ (Hébreux 6:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique