Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

24/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul à Timothée : chapitre 6 verset 15
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Cela interviendra aux moments qui appartiennent à Dieu, le souverain unique, la source du bonheur, le roi des rois et le Seigneur des seigneurs.  (1 Timothée 6:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  manifestation que l’heureux et unique Souverain montrera aux temps fixés. Il est le Roi de ceux qui règnent et le Seigneur de ceux qui dominent, (1 Timothée 6:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … lui-qui, aux moments [qui sont] en-propre, montrera le Bienheureux et seul Puissant, le Roi de ceux qui-règnent et Seigneur de ceux qui-exercent-une-seigneurie… (1 Timothée 6:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Celui qui le fera paraître aux temps fixés, c’est Dieu, Souverain unique et bienheureux, Roi des rois et Seigneur des seigneurs ; (1 Timothée 6:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  que fera paraître aux temps fixés le bienheureux et unique Souverain,
le Roi des rois et Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Cette apparition, le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, la révélera au moment voulu. (1 Timothée 6:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il nous sera présenté au moment voulu par le Dieu Bienheureux qui seul est puissant, le Roi des rois et Seigneur des seigneurs. (1 Timothée 6:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  que produira en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi de ceux qui règnent en rois et le Seigneur de ceux qui dominent en seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  C'est Dieu qui fera paraître le Christ au moment qu'il a fixé. Il est la source du bonheur et le seul maître de tout, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs. (1 Timothée 6:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  que Dieu suscitera au moment fixé: Il est le Bienheureux, l’unique Souverain, il est le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs. (1 Timothée 6:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Cette manifestation sera, aux temps fixés, l'oeuvre du bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cette [manifestation], l’heureux et unique Souverain la montrera aux temps fixés, [lui,] le Roi de ceux qui règnent et le Seigneur de ceux qui dominent, (1 Timothée 6:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Lorsque en son temps il montrera qui est le béni et seul Potentat, le Roi des rois, et le SEIGNEUR des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Cette apparition interviendra au moment fixé par Dieu, le Souverain unique, la source du bonheur, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs. (1 Timothée 6:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Celui qui fera paraître le Christ au temps fixé, c'est le Souverain unique et bienheureux, le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  que manifestera en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  que montrera en son temps le bienheureux et unique souverain, le roi des rois, l’Adôn des Adôn, (1 Timothée 6:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  que fera paraître aux temps fixés le bienheureux et unique Souverain, le Roi des rois et Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  [Apparition] qu'aux temps marqués montrera le bienheureux et unique Souverain, le Roi de ceux qui règnent et le Seigneur de ceux qui exercent la seigneurie, (1 Timothée 6:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  que fera paraître aux temps marqués le Bienheureux et unique Souverain, le Roi des rois et Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  que montrera en son temps le bienheureux et seul Dominateur, le roi de ceux qui règnent et le Seigneur de ceux qui sont Seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  que fera paraître en son temps le bienheureux et unique Souverain, Roi des rois et Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  que fera voir en son temps le bienheureux et unique Souverain, le Roi de ceux qui exercent la seigneurie, (1 Timothée 6:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  que manifestera en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  que manifestera en ses propres temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi de ceux qui règnent, et le Seigneur de ceux qui dominent, (1 Timothée 6:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  que manifestera en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  que nous montrera, au temps marqué, le bienheureux et unique Souverain, le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  laquelle le bienheureux et seul Souverain, le roi de ceux qui règnent et le seigneur de ceux qui dominent, montrera au temps propre, (1 Timothée 6:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que doit manifester en son temps le bienheureux et seul Souverain, le Roi des rois, et le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  qui paraîtra au temps voulu par le Bienheureux et seul Puissant, par le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, (1 Timothée 6:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Que manifestera en son temps Celui qui est heureux et seul puissant, le Roi des rois, et le Seigneur des seigneurs ; (1 Timothée 6:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  que manifestera, au temps convenable, le bienheureux et unique Souverain, le roi de ceux qui règnent, et le seigneur de ceux qui commandent, (1 Timothée 6:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  que doit faire paraître en son temps celui qui est souverainement heureux, qui est le seul puissant, le Roi des rois, & le Seigneur des seigneurs; (1 Timothée 6:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Laquelle le bienheureux et seul Prince, Roi des Rois, et Seigneur des Seigneurs, montrera en sa propre saison ; (1 Timothée 6:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et Dominus dominantium (1 Timothée 6:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ην καιροις ιδιοις δειξει ο μακαριος και μονος δυναστης ο βασιλευς των βασιλευοντων και κυριος των κυριευοντων (1 Timothée 6:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אשר יראנה בעתה המברך והשליט לבדו מלך המלכים ואדני האדנים׃ (1 Timothée 6:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique