Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul à Timothée : chapitre 6 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle à laquelle tu as été appelé. C'est pour elle que tu as prononcé ta belle déclaration de foi en présence de nombreux témoins.  (1 Timothée 6:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Combats le beau combat de la foi ; saisis fermement la vie éternelle pour laquelle tu as été appelé et as fait la belle déclaration publique devant de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Combats le beau combat de la foi. Empare-toi-de la vie de-l’ère envers laquelle tu as-été-appelé et tu as-fait-confession, la belle confessions au-su-et-au-vu-de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mène le bon combat, celui de la foi, empare-toi de la vie éternelle ! C’est à elle que tu as été appelé, c’est pour elle que tu as prononcé ta belle profession de foi devant de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Combats le beau combat de la foi, conquiers la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, comme tu l’as reconnu dans une belle profession de foi en présence de nombreux témoins.  (1 Timothée 6:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle. C'est à elle que tu as été appelé et c'est pour elle que tu as fait une belle profession de foi en présence d'un grand nombre de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Combats le bon combat de la foi et gagne la vie éternelle à laquelle tu as été appelé et pour laquelle tu as fait une belle profession de foi en présence de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mène le beau combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé et pour laquelle tu as fait le bel acte de reconnaissance devant beaucoup de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Combats le beau combat au service de la foi, afin de vivre avec Dieu pour toujours. C'est pour cette vie qu'il t'a appelé. Tu as reconnu cela le jour où tu as affirmé clairement ta foi devant beaucoup de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle que Dieu t’a appelé à connaître et au sujet de laquelle tu as fait cette belle profession de foi en présence de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Combats le bon combat de la foi, conquiers la vie éternelle où tu es appelé, pour laquelle tu as fait, sous les yeux de nombreux témoins, ta belle profession de foi. (1 Timothée 6:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Combats le beau combat de la foi, saisis fermement la vie éternelle pour laquelle tu as été appelé et tu as fait la belle déclaration publique devant de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as aussi été appelé, et tu as fait une belle confession devant beaucoup de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Combats le bon combat de la foi; saisis la vie éternelle, car Dieu t'a appelé à la connaître quand tu as prononcé ta belle déclaration de foi en présence de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Continue à bien te battre pour la foi, et tu obtiendras la vie éternelle ; c'est à elle que tu as été appelé, c'est pour elle que tu as été capable d'une si belle affirmation de ta foi devant de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as prononcé cette belle confession en présence d'un grand nombre de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Combats au beau combat de l’adhérence. Saisis la vie de pérennité, à laquelle tu as été appelé et que tu as attestée dans la belle attestation devant de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Combats le beau combat de la foi, conquiers la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, comme tu l'as reconnu dans une belle profession de foi en présence de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Combats le beau combat de la foi; saisis-toi de l'éternelle vie à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as professé ta belle profession devant de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Combats le bon combat de la foi, conquiers la vie éternelle à laquelle tu as été appelé et en vue de laquelle tu as fait ta belle profession de foi en présence de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Combats le bon combat de la foi, empare-toi de la vie éternelle à laquelle tu as été appelé et que tu as confessée en une belle confession devant beaucoup de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Combats le bon combat de la foi, conquiers la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait ta belle profession de foi devant de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Combats le bon combat de la foi, assure-toi la vie éternelle en vue de laquelle tu as été appelé et as fait la belle confession (de foi) devant un grand nombre de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Combats le bon combat de la foi. Saisis la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait ta belle confession en présence de plusieurs témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait une belle confession en présence d'un grand nombre de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait ta belle profession (glorieusement confessé la foi) en présence de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et dont tu as fait cette belle confession en présence de plusieurs témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Combats le bon combat de la foi; saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait ta belle profession en présence de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Combats le bon combat de la foi, empare-toi de la vie éternelle en vue de laquelle tu as reçu ta vocation, et tu as fait ta belle déclaration devant de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle, pour laquelle tu as été appelé et tu as fait la belle confession devant beaucoup de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait une belle confession en présence de plusieurs témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Combats le bon combat de la foi; saisis la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait ta belle profession en présence d'un grand nombre de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Combattez le bon combat de la foi, remportez le prix de la vie éternelle, à laquelle vous avez été appelé, après avoir si glorieusement confessé la foi devant une multitude de témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  combats le bon combat de la foi; saisis la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait cette belle confession devant de nombreux témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Soyez fort & courageux dans le saint combat de la foi; travaillez à remporter le prix de la vie éternelle, à laquelle vous avez été appelé, ayant si excellemment confessé la foi en présence de plusieurs témoins. (1 Timothée 6:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle, à laquelle aussi tu es appelé, et dont tu as fait une belle profession devant beaucoup de témoins. (1 Timothée 6:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  certa bonum certamen fidei adprehende vitam aeternam in qua vocatus es et confessus bonam confessionem coram multis testibus (1 Timothée 6:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αγωνιζου τον καλον αγωνα της πιστεως επιλαβου της αιωνιου ζωης εις ην εκληθης και ωμολογησας την καλην ομολογιαν ενωπιον πολλων μαρτυρων (1 Timothée 6:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הלחם המלחמה הטובה של האמונה ואחז חיי עולמים אשר נקראת להם והודית הודאה יפה בפני עדים רבים׃ (1 Timothée 6:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique