Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 6 verset 23
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Que Dieu le Père et le Seigneur Jésus Christ accordent à tous les frères et à toutes les sœurs la paix et l'amour, avec la foi.  (Ephésiens 6:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que les frères reçoivent de Dieu le Père et du Seigneur Jésus Christ la paix ainsi que l’amour accompagné de la foi. (Éphésiens 6:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Paix aux frères… … et amour-agapè au-sein-de [la] foi de-la-part-du Dieu Père et du Seigneur Jésus-Christ. (Ephésiens 6:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que la paix soit avec les frères, ainsi que l’amour et la foi, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus Christ. (Ephésiens 6:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Paix aux frères, amour et foi de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus Christ.  (Ephésiens 6:23)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Que la paix et l'amour avec la foi soient donnés aux frères et soeurs de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ! (Ephésiens 6:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Que tous les frères reçoivent de Dieu le Père et du Seigneur Jésus Christ la paix, l’amour et la foi. (Ephésiens 6:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Que la paix et l'amour soient accordés aux frères avec la foi, de la part de Dieu, le Père, et du Seigneur Jésus-Christ ! (Éphésiens 6:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Que Dieu le Père et notre Seigneur Jésus-Christ donnent aux frères et sœurs chrétiens la paix, l'amour et la foi ! (Ephésiens 6:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Que Dieu le Père et le Seigneur Jésus-Christ accordent à tous les frères la paix et l’amour, avec la foi. (Ephésiens 6:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pour les frères, paix, amour et foi de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus Christ. (Ephésiens 6:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que les frères aient paix et amour avec foi de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus Christ. (Ephésiens 6:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Paix soit aux frères, et l'amour avec la foi, de Dieu le Père et du SEIGNEUR Jésus-Christ. (Ephésiens 6:23)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Que Dieu le Père et le Seigneur Jésus-Christ accordent à tous les frères la paix et l'amour, avec la foi. (Ephésiens 6:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que Dieu le Père et le Seigneur Jésus Christ donnent à tous les frères la paix et l'amour avec la foi. (Ephésiens 6:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Que la paix et l'amour (soient donnés) aux frères avec la foi, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ. (Ephésiens 6:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Paix aux frères et amour, avec adhérence, d’Elohîms le père, et de l’Adôn Iéshoua‘, le messie. (Ephésiens 6:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Paix aux frères, amour et foi de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus Christ. (Ephésiens 6:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Paix aux frères, et amour avec foi, de la part de Dieu le Père, et du Seigneur Jésus Christ. (Éphésiens 6:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Que Dieu le Père et le Seigneur Jésus Christ accordent paix aux frères, ainsi que charité et foi. (Ephésiens 6:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Paix aux frères, charité et foi de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ. (Ephésiens 6:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Paix aux frères, amour et foi de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ. (Ephésiens 6:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Paix aux frères, charité et foi, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ ! (Ephésiens 6:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Que la paix soit donnée aux frères, ainsi que l'amour avec la foi, de la part de Dieu, le Père, et du Seigneur Jésus-Christ! (Éphésiens 6:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ! (Ephésiens 6:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères par Dieu le Père et le Seigneur Jésus-Christ ! (Ephésiens 6:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Que la paix et la charité, avec la foi, soient avec les frères, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ! (Ephésiens 6:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères par Dieu le Père et le Seigneur Jésus-Christ! (Ephésiens 6:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  La paix soit avec les frères, et l'amour, uni à la foi, accordé par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ. (Ephésiens 6:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Paix aux frères, et amour, avec la foi, de la part de Dieu le Père et du seigneur Jésus Christ ! (Ephésiens 6:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que la paix, et la charité, avec la foi, soient données aux frères, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ! (Ephésiens 6:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Que la paix soit donnée aux frères, ainsi que la charité unie à la foi, par Dieu, notre Père, et par notre Seigneur Jésus-Christ! (Ephésiens 6:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Paix à nos frères, et charité avec la foi, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ. (Ephésiens 6:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Que la paix soit avec les frères, ainsi que la charité unie à la foi, de la part de Dieu le Père et du seigneur Jésus-Christ! (Éphésiens 6:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Que Dieu le Père & le Seigneur Jesus-Christ donnent à nos frères la paix & la charité avec la foi. (Ephésiens 6:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que la paix soit avec les frères, et la charité avec la foi, de la part de Dieu le Père, et du Seigneur Jésus-Christ. (Ephésiens 6:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  pax fratribus et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Iesu Christo (Ephésiens 6:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου (Ephésiens 6:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃ (Ephésiens 6:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique