Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 6 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Vous les enfants, puisque vous êtes unis au Seigneur, obéissez à vos parents car cela est juste.  (Ephésiens 6:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Enfants, obéissez à vos parents en union avec le Seigneur, car cela est juste. (Éphésiens 6:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Les enfants, obéissez à vos parents //  dans le Seigneur //.Ceci, en effet, est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Vous, les enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car c’est cela qui est juste : (Ephésiens 6:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Enfants, obéissez à vos parents, dans le Seigneur, voilà qui est juste.  (Ephésiens 6:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Enfants, obéissez à vos parents, [dans le Seigneur,] car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Vous, jeunes, obéissez à vos parents, car c’est un devoir. (Ephésiens 6:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste: (Éphésiens 6:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Enfants, obéissez à vos parents, comme le Seigneur le veut, c'est votre devoir. (Ephésiens 6:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Vous, enfants, obéissez à vos parents à cause du Seigneur, car c’est là ce qui est juste. (Ephésiens 6:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Enfants, obéissez à vos parents selon le Seigneur: cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Enfants, obéissez à vos parents en union avec [le] Seigneur, car cela est juste : (Ephésiens 6:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Enfants, obéissez à vos parents dans le SEIGNEUR; car cela est bien. (Ephésiens 6:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Enfants, c'est votre devoir devant le Seigneur d'obéir à vos parents, car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Vous, les enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, c'est cela qui est juste : (Ephésiens 6:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Enfants, obéissez à vos parents [selon le Seigneur], car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Enfants, obéissez à vos parents en l’Adôn; oui, ceci est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Enfants, obéissez à vos parents, dans le Seigneur, voilà qui est juste. (Ephésiens 6:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Enfants, obéissez à vos parents, [dans le Seigneur], car c'est chose juste. (Éphésiens 6:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Enfants, obéissez à vos parents, dans le Seigneur: cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Enfants, obéissez dans le Seigneur à vos parents, comme il est juste. (Ephésiens 6:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car c’est justice. (Ephésiens 6:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Enfants, obéissez à vos parents selon le Seigneur; car cela est juste. (Éphésiens 6:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Enfants, obéissez à vos parents, dans le Seigneur ; car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Enfants, obéissez à vos parents, dans le Seigneur; car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Vous, enfants, obéissez à vos parents selon le Seigneur; c'est justice: (Ephésiens 6:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur; car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Enfants, obéissez à vos parents selon le Seigneur, car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur ; car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Enfants, obéissez à vos parents; car cela est juste. (Éphésiens 6:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Vous enfants, obéissez à vos pères & à vos mères, en ce qui est selon le Seigneur: car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères, [dans ce qui est] selon le Seigneur ; car cela est juste. (Ephésiens 6:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  filii oboedite parentibus vestris in Domino hoc enim est iustum (Ephésiens 6:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων [εν κυριω] τουτο γαρ εστιν δικαιον (Ephésiens 6:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא׃ (Ephésiens 6:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique