Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 6 verset 12
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  vous n’êtes pas à l’étroit en nous, mais vous l’êtes dans vos entrailles. (2 Corinthiens 6:12)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Notre affection pour vous est sans réserve ; mais c'est vous qui restez sur la réserve.  (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nous ne limitons pas notre affection pour vous, mais vous, vous limitez votre tendre affection pour nous. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Vous n’êtes- pas -dans-l’angoisse parmi nous, cependant-que vous êtes-dans-l’angoisse dans vos entrailles… (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  vous n’êtes pas à l’étroit chez nous, c’est en vous-mêmes que vous êtes à l’étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Vous n’êtes pas à l’étroit chez nous. C’est en vous-mêmes que vous êtes à l’étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Vous n'y êtes pas à l'étroit, mais c'est votre coeur qui s'est rétréci. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Vous n’y êtes pas dans un recoin, mais c’est chez vous que tout est étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Vous n'êtes pas à l'étroit en nous, mais c'est dans vos propres sentiments que vous êtes à l'étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il n'est pas fermé pour vous, ce sont vos cœurs qui sont fermés. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  vous n’y êtes pas à l’étroit, mais c’est vous qui faites preuve d’étroitesse dans vos sentiments. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Vous n'y êtes pas à l'étroit, mais c'est votre coeur à vous qui s'est rétréci. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vous n’êtes pas à l’étroit au-dedans de nous, mais vous êtes à l’étroit dans vos propres tendres affections. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Vous n'êtes pas redressé en nous; mais vous êtes redressés dans vos propres intérieurs. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous ne vous avons pas refusé notre affection, mais c'est vous qui avez fermé votre coeur. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  vous n'êtes pas à l'étroit chez nous, c'est dans vos sentiments que vous êtes à l'étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  vous n'êtes pas à l'étroit au dedans de nous, mais c'est en vous-mêmes que vous êtes à l'étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Vous n’êtes pas à l’étroit chez nous: vous êtes à l’étroit dans vos propres entrailles. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Vous n'êtes pas à l'étroit chez nous. C'est en vous-mêmes que vous êtes à l'étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Vous n'êtes pas à l'étroit chez nous; c'est dans vos coeurs que vous êtes à l'étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Vous n'êtes pas à l'étroit chez nous; c'est dans vos coeurs que vous êtes à l'étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Vous n'êtes pas à l'étroit chez nous; mais c'est dans vos cœurs que vous êtes à l'étroit. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Vous n’êtes pas à l’étroit chez nous ; ce sont vos cœurs, à vous, qui sont étroits. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Vous n'êtes point à l'étroit dans nos entrailles, mais les vôtres se sont rétrécies. (2 Corinthiens 6:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  vous n'y êtes point à l'étroit; mais c'est votre coeur qui s'est rétréci pour nous. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Vous n'êtes pas à l'étroit au dedans de nous ; mais vos entrailles se sont rétrécies. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Vous n'êtes pas à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  vous tenez une grande place dans ce coeur, et vous ne nous en faites aucune dans le vôtre! (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  vous n’êtes pas à l’étroit en nous, mais vous êtes à l’étroit dans vos entrailles; (2 Corinthiens 6:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Vous n'êtes point à l'étroit au-dedans de nous; mais vos entrailles à vous se sont rétrécies. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous, tandis que nous sommes à l'étroit dans votre affection. (2 Corinthiens 6:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Vous n’y êtes point à l’étroit ; c’est vous qui avez le cœur rétréci. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous, tandis que vous êtes à l'étroit dans vos propres entrailles; (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mes entrailles ne sont point resserrées pour vous, mais les vôtres le sont pour moi. (2 Corinthiens 6:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Vous n'êtes point à l'étroit au-dedans de nous, mais vous êtes à l'étroit dans vos entrailles. (2 Corinthiens 6:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  non angustiamini in nobis angustiamini autem in visceribus vestris (2 Corinthiens 6:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων (2 Corinthiens 6:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לא צר מקומכם בנו אך צר המקום במעיכם׃ (2 Corinthiens 6:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique