Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 6 verset 10
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  on nous croit tristes alors que nous sommes toujours joyeux ; on nous croit mendiants alors que nous en enrichissons beaucoup ; on croit que nous n’avons rien alors que nous possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  on nous attriste et pourtant nous sommes toujours joyeux ; nous sommes pauvres, mais nous enrichissons beaucoup de gens ; nous paraissons ne rien avoir, nous qui, en réalité, possédons tout ! (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  comme affligés mais nous réjouissant toujours, comme pauvres mais rendant riches bien des gens, comme n’ayant rien et pourtant possédant tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … comme étant-attristés, cependant-que constamment nous-réjouissant ; comme pauvres cependant-qu’enrichissant de-nombreux ; comme n’ayant rien, et retenant tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  on nous croit tristes, et nous sommes toujours joyeux ; pauvres, et nous faisons tant de riches ; démunis de tout, et nous possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  attristés mais toujours joyeux,
pauvres, et faisant bien des riches,
n’ayant rien, nous qui pourtant possédons tout ! (2 Corinthiens 6:10)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  comme attristés, et pourtant nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et pourtant nous en enrichissons beaucoup; comme n'ayant rien, alors que nous possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les peines se succèdent, mais nous restons joyeux. Nous sommes pauvres et nous faisons beaucoup de riches ; nous n’avons rien, mais nous possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  comme attristés, quoique toujours joyeux; comme pauvres, alors que nous faisons beaucoup de riches; comme n'ayant rien, quoique possédant tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils nous rendent tristes, et pourtant nous sommes toujours joyeux. Ils croient que nous sommes pauvres, pourtant, nous rendons les autres riches. Ils croient que nous n'avons rien, pourtant, nous possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  on nous croit affligés, et nous sommes toujours joyeux, pauvres, et nous faisons beaucoup de riches, dépourvus de tout, alors que tout nous appartient. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  pour maussades, nous qui sommes toujours dans la joie; comme indigents, alors que nous enrichissons tant de monde; comme n'ayant plus rien, nous qui possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  comme affligés mais nous réjouissant toujours, comme pauvres mais faisant bien des riches, comme n’ayant rien et pourtant possédant toutes choses. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Comme attristés, cependant toujours joyeux; comme pauvres, cependant rendant riches beaucoup; comme n'ayant rien, et cependant possédant toutes choses. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  on nous attriste et pourtant nous sommes toujours joyeux; nous sommes pauvres, mais nous enrichissons beaucoup de gens; nous paraissons ne rien avoir, nous qui, en réalité, possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  on nous croit tristes, et nous sommes toujours joyeux ; pauvres, et nous faisons tant de riches ; démunis de tout, et nous possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  comme attristés, et nous sommes toujours joyeux ; comme pauvres, et nous enrichissons plusieurs ; comme n'ayant rien, et nous possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  comme tristes, mais toujours joyeux; comme des pauvres, mais en enrichissant beaucoup; comme n’ayant rien, mais possédant tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  attristés mais toujours joyeux, pauvres, et faisant bien des riches, n'ayant rien, nous qui pourtant possédons tout! (2 Corinthiens 6:10)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  pour attristés, nous qui sommes toujours joyeux; pour pauvres, nous qui faisons tant de riches; pour gens qui n'ont rien et qui possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  pour tristes, nous qui sommes toujours joyeux; pour pauvres, nous qui faisons tant de riches; pour gens qui n'ont rien, nous qui possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  comme des gens tristes alors que nous sommes toujours joyeux, comme des pauvres, nous qui pourtant enrichissons tant de monde, comme n'ayant rien alors que nous possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  comme des affligés, nous qui sommes toujours joyeux ; comme des mendiants, nous qui en enrichissons tant d’autres ; comme des gens qui n’ont rien, nous qui possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  comme attristés, nous qui sommes toujours joyeux; comme pauvres, nous qui en enrichissons un grand nombre; comme n'ayant rien, nous qui possédons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  comme affligés, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous faisons beaucoup de riches; comme n'ayant rien, et nous possédons toutes choses! (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  comme attristés, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n'ayant rien, et nous possédons toutes choses. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  comme tristes, et toujours dans la joie ; comme pauvres, et enrichissant beaucoup d'autres ; comme n'ayant rien, et possédant tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  comme attristés, et toujours dans la joie; comme pauvres, et enrichissant plusieurs; comme n'ayant rien, et possédant toutes choses. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  comme tristes, et toujours dans la joie; comme pauvres, et enrichissant beaucoup d'autres; comme n'ayant rien, et possédant tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Stapfer
• 1889
  pour tristes, nous qui sommes toujours dans la joie; pour pauvres, nous qui enrichissons les autres; pour dénués de tout, nous qui possédons tout! (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  comme attristés, mais toujours joyeux; comme pauvres, mais enrichissant plusieurs; comme n’ayant rien, et possédant toutes choses. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Comme affligés, mais toujours joyeux; comme pauvres, mais enrichissant plusieurs; comme n'ayant rien, quoique possédant toutes choses. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Oltramare
• 1874
  pour tristes, nous qui sommes toujours joyeux; pour pauvres, nous qui en enrichissons bon nombre; pour n'ayant rien, nous qui avons tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Comme tristes, et toujours dans la joie ; comme pauvres, et enrichissant un grand nombre ; comme n’ayant rien, et possédant tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  tenus pour désolés, mais étant toujours joyeux; tenus pour pauvres, mais rendant riches bien des hommes; tenus pour ne rien avoir, quoique possédant toutes choses. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  comme tristes, & toujours dans la joie; comme pauvres, & enrichissant plusieurs; comme n’ayant rien, & possédant tout. (2 Corinthiens 6:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  Comme attristés, et toutefois toujours joyeux ; comme pauvres, et toutefois enrichissant plusieurs ; comme n'ayant rien, et toutefois possédant toutes choses. (2 Corinthiens 6:10)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quasi tristes semper autem gaudentes sicut egentes multos autem locupletantes tamquam nihil habentes et omnia possidentes (2 Corinthiens 6:10)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ως λυπουμενοι αει δε χαιροντες ως πτωχοι πολλους δε πλουτιζοντες ως μηδεν εχοντες και παντα κατεχοντες (2 Corinthiens 6:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל׃ (2 Corinthiens 6:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique