Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 6 verset 6
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Au lieu de cela, un frère est jugé avec son frère, et devant des non-croyants ! (1 Corinthiens 6:6)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors, faut-il vraiment qu'un frère ou une sœur soit en procès avec un autre et cela devant des juges incroyants ? (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Au lieu de cela, vous allez en justice frère contre frère, et en plus devant des gens qui ne sont pas croyants ! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Mais [voilà qu’]un frère, [c’est] conjointement-avec un frère [qu’]il est-jugé, et ceci sur [l’instance] de sans-foi ! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pourtant, un frère est en procès avec son frère, et cela devant des gens qui ne sont pas croyants ! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des non-croyants !  (1 Corinthiens 6:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Au contraire, un frère est en procès contre un frère, et cela devant des incroyants! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et c’est ainsi qu’on se traîne en justice entre frères, et cela devant des non-croyants ! (1 Corinthiens 6:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais un frère fait un procès à un autre frère, et cela devant des non-croyants ! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais un chrétien est en procès contre un autre, et cela devant des juges qui ne croient pas au Christ ! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Faut-il qu’on se traîne en justice entre frères et qu’on aille plaider l’un contre l’autre devant des incroyants? (1 Corinthiens 6:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais un frère plaide contre son frère, et cela devant des incroyants! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais qu’on va en justice frère avec frère, et cela devant des non-croyants ? (1 Corinthiens 6:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais un frère a un procès avec un frère, et cela devant les incroyants. (1 Corinthiens 6:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors, faut-il vraiment qu'un frère soit en procès avec un autre et cela devant des juges incroyants? (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais un frère est en procès avec son frère, et cela devant des juges qui ne sont pas croyants ! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant les non-croyants ! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, un frère vient en jugement contre un frère, et cela devant les non-adhérents ! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des non-croyants! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais on va en justice frère contre frère, et cela devant des infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais on va en justice frère contre frère, et cela devant des infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais un frère est en procès avec son frère, et cela devant les infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais un frère est en procès avec son frère, et cela devant des infidèles ! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des infidèles ! (1 Corinthiens 6:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et l'on voit tel frère qui est en procès avec son frère, et cela devant les infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais un frère plaide contre son frère, et cela devant des infidèles ? (1 Corinthiens 6:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais un frère va en jugement contre son frère, et cela devant les infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais un frère plaide contre son frère, et cela devant des infidèles? (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Mais un frère est en procès avec un frère et cela devant des infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais un frère entre en procès avec un frère, et cela devant les incrédules. (1 Corinthiens 6:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais un frère a un procès avec un autre, et cela devant les infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais on voit un frère plaider contre son frère, et cela devant des infidèles. (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des infidèles! (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et qu’il faille qu’on voie un frère plaider contre son frère, & encore devant des infidèles? (1 Corinthiens 6:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais un frère a des procès contre son frère, et cela devant les infidèles. (1 Corinthiens 6:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sed frater cum fratre iudicio contendit et hoc apud infideles (1 Corinthiens 6:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων (1 Corinthiens 6:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אח רב עם אחיו וזאת לפני לא מאמינים׃ (1 Corinthiens 6:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique