Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 6 verset 15
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ignorez-vous que vos corps sont des membres du Christ ? Prendrai-je les membres du Christ pour en faire des membres de prostituée ? Cela ne saurait être. (1 Corinthiens 6:15)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Vous savez que vos corps sont des parties du corps du Christ. Vais-je donc prendre une partie du corps du Christ pour en faire une partie du corps d'une prostituée ? Certainement pas !  (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Devrais-je donc enlever les membres du Christ pour les unir à une prostituée ? Bien sûr que non ! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Vous-trouvez- vous ne pas -avoir-su que vos corps, [ce sont] les membres du Christ [qu’ils] sont ? Ayant- donc -levé les membres du Christ, j’[en] ferais-désormais des membres de prostituée ? Puisse- [ceci] ne pas -advenir ! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ne le savez-vous pas ? Vos corps sont les membres du Christ. Vais-je donc prendre les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? Absolument pas ! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ ? Prendrai-je les membres du Christ pour en faire des membres de prostituée ? Certes non !  (1 Corinthiens 6:15)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je les membres de Christ pour en faire les membres d'une prostituée? Certainement pas! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ ? Alors, puis-je prendre au Christ ses membres et en faire les membres d’une prostituée ? Tout sauf cela ! (1 Corinthiens 6:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ne savez-vous pas que votre corps fait partie du corps du Christ ? Prendrai-je donc des parties du corps du Christ pour en faire des parties d'un corps de prostituée ? Jamais de la vie ! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Vos corps font partie du corps du Christ, vous ne savez donc pas cela ? Eh bien, est-ce que je vais prendre une partie du corps du Christ pour en faire une partie du corps d'une prostituée ? Sûrement pas ! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ignorez-vous que vos corps sont des membres du Christ? Vais-je donc arracher les membres du Christ pour en faire ceux d’une prostituée? Sûrement pas! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres du Christ? Vais-je prendre les membres du Christ pour en faire les membres d'une prostituée? Certes non! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Vais-je donc enlever les membres du Christ pour en faire des membres de prostituée ? Que cela n’arrive jamais ! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? A Dieu ne plaise. (1 Corinthiens 6:15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Vous savez que vos corps sont des parties du corps du Christ. Vais-je donc prendre une partie du corps du Christ pour en faire une partie du corps d'une prostituée? Certainement pas! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ne le savez-vous pas ? Vos corps sont les membres du Christ. Vais-je donc prendre les membres du Christ pour en faire les membres d'une femme de débauche ? Absolument pas. (1 Corinthiens 6:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée ? (1 Corinthiens 6:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne savez-vous donc pas que vos corps sont les membres du messie ? Prendrai-je les membres du messie pour en faire des membres de putain ? Au contraire ! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ? Prendrai-je les membres du Christ pour en faire des membres de prostituée? Certes non! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? J'enlèverais donc les membres du Christ pour en faire des membres de prostituée! Jamais de la vie! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres du Christ? Et j'irais prendre les membres du Christ pour en faire des membres de prostituée! Jamais de la vie! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres du Christ? Irai-je donc enlever les membres du Christ pour les faire membres d'une prostituée? Jamais! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ ? Vais-je donc prendre les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres du Christ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d'une prostituée? Loin de là ! (1 Corinthiens 6:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d'une prostituée? A Dieu ne plaise! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? Loin de là! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ ? Prenant donc les membres du Christ, en ferai-je les membres d'une prostituée ? Loin de là ! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prenant donc les membres de Christ, en ferai-je les membres d'une prostituée? que cela n'arrive! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ? Prenant donc les membres du Christ, en ferai-je les membres d'une prostituée? Loin de là! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ne savez-vous pas que vos corps sont membres de Christ? Arracherai-je donc les membres du Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? Qu’ainsi n’advienne ! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? Nullement! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Je prendrai donc les membres de Christ pour en faire les membres d'une prostituée? Loin de moi une telle pensée! (1 Corinthiens 6:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Jésus-Christ ? Enlèverai-je donc à Jésus-Christ ses propres membres, pour en faire les membres d’une prostituée ? A Dieu ne plaise ! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Supprimerai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? Loin de moi cette pensée! (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Jesus-Christ? Arracherai-je donc à Jesus-Christ ses propres membres, pour les faire devenir les membres d’une prostituée? A Dieu ne plaise. (1 Corinthiens 6:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ ? Oterai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée ? à Dieu ne plaise ! (1 Corinthiens 6:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nescitis quoniam corpora vestra membra Christi sunt tollens ergo membra Christi faciam membra meretricis absit (1 Corinthiens 6:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουκ οιδατε οτι τα σωματα υμων μελη χριστου εστιν αρας ουν τα μελη του χριστου ποιησω πορνης μελη μη γενοιτο (1 Corinthiens 6:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הלא ידעתם כי גופתיכם אברי המשיח הנה הכי אקח את אברי המשיח ואעשה אתם לאברי זונה חלילה׃ (1 Corinthiens 6:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique