Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 6 verset 22
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Mais maintenant que vous avez été affranchis du péché, et faits esclaves de Dieu, vous portez votre fruit pour la sanctification, et son aboutissement est une vie éternelle. (Romains 6:22)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais maintenant vous avez été libérés du péché et vous êtes au service de Dieu ; le fruit que vous récoltez est une vie pleinement pour lui qui mène à la vie éternelle.  (Romains 6:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant, maintenant que vous avez été libérés du péché et que vous êtes devenus les esclaves de Dieu, vous produisez des fruits qui concernent la sainteté, et cela mène à la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Maintenant cependant, étant-rendus-libres loin-du péché, cependant-qu’ayant-été-réduits-en-service-d’esclavage pour Dieu, vous avez votre fruit envers une sanctification. Cependant-que l’achèvement, [c’est] une vie de-l’ère. (Romains 6:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais maintenant que vous avez été libérés du péché et que vous êtes devenus les esclaves de Dieu, vous récoltez ce qui mène à la sainteté, et cela aboutit à la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais maintenant, libérés du péché et devenus esclaves de Dieu, vous portez les fruits qui conduisent à la sanctification, et leur aboutissement, c’est la vie éternelle.  (Romains 6:22)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Mais maintenant que vous avez été libérés du péché et que vous êtes devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la progression dans la sainteté et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Maintenant, au contraire, libres du péché et au service de Dieu, vous y gagnez d’aller à la sainteté, et au terme, c’est la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais maintenant, libérés du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit une consécration et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais maintenant, vous êtes libérés du péché et vous êtes devenus les serviteurs de Dieu. Ainsi, vous faites des actions qui plaisent à Dieu, et le résultat, c'est la vie avec Dieu pour toujours. (Romains 6:22)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais maintenant, affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, le fruit que vous portez, c’est une vie sainte, et le résultat auquel vous aboutissez, c’est la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais à présent, affranchis du péché et devenus les sujets de Dieu, vous avez pour fruit la sainteté; et le résultat, c'est la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant, maintenant, parce que vous avez été libérés du péché, mais que vous êtes devenus esclaves de Dieu, vous avez votre fruit en fait de sainteté, et la fin : la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais maintenant étant libérés du péché et devenus serviteurs de Dieu, vous en retirez pour fruit la sainteté, et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais maintenant vous avez été libérés du péché et vous êtes au service de Dieu; vous y gagnez d'être dirigés dans une vie sainte et de recevoir, à la fin, la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais maintenant que vous avez été libérés du péché et que vous êtes devenus les esclaves de Dieu, vous y récoltez la sainteté, et cela aboutit à la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais maintenant, libérés du péché et esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sanctification et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais maintenant, libérés de la faute, asservis à Elohîms, vous fructifiez pour la consécration et sa fin: la vie en pérennité. (Romains 6:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais maintenant, libérés du péché et devenus esclaves de Dieu, vous portez les fruits qui conduisent à la sanctification, et leur aboutissement, c'est la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais maintenant, libérés du péché et asservis à Dieu, vous avez votre fruit pour la sanctification, et la fin, c'est la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais aujourd'hui, libérés du péché et asservis à Dieu, vous fructifiez pour la sainteté, et l'aboutissement, c'est la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais maintenant, affranchis du péché, devenus les esclaves de Dieu, vous possédez des fruits de sainteté; et vous parviendrez à la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais maintenant, affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sanctification, et la fin est la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais maintenant, affranchis du péché et devenus les esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sainteté, et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais maintenant, affranchis du péché et devenus les esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sanctification et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mais maintenant, étant affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sainteté et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais maintenant, affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sanctification, et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais maintenant, ayant été affranchis du péché et étant devenus les esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sanctification et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais maintenant, affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sanctification, et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Mais maintenant, délivrés du péché et esclaves de Dieu, l'avantage que vous retirez, c'est la sanctification qui mène à la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  — Mais maintenant, ayant été affranchis du péché et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sainteté et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais maintenant affranchis du péché et esclaves de Dieu, vous en retirez pour fruit la sainteté, et pour fin la vie éternelle; (Romains 6:22)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais aujourd'hui que vous êtes affranchis du Péché et que vous êtes devenus les esclaves de Dieu, vous portez votre fruit de manière à être saints, et vous avez pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais maintenant, affranchis du péché, et devenus esclaves de Dieu, vous en avez pour fruit la sanctification, et la fin sera la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  tandis que maintenant que vous avez été affranchis du péché et asservis à Dieu, le fruit que vous retirez a pour effet la sanctification et pour résultat la vie éternelle. (Romains 6:22)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais à présent étant affranchis du péché, & devenus esclaves de Dieu, votre sanctification est le fruit que vous en tirez, & la vie éternelle en sera la fin. (Romains 6:22)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais maintenant que vous êtes affranchis du péché, et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sanctification ; et pour fin la vie éternelle. (Romains 6:22)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nunc vero liberati a peccato servi autem facti Deo habetis fructum vestrum in sanctificationem finem vero vitam aeternam (Romains 6:22)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  νυνι δε ελευθερωθεντες απο της αμαρτιας δουλωθεντες δε τω θεω εχετε τον καρπον υμων εις αγιασμον το δε τελος ζωην αιωνιον (Romains 6:22)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אכן עתה בהיותכם משחררים מידי החטא ומשעבדים לאלהים יש לכם פריכם לקדשה ואחריתו חיי עולם׃ (Romains 6:22)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique