Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 6 verset 12
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Que donc le péché ne règne plus dans votre corps mortel pour vous faire obéir à ses désirs, (Romains 6:12)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le péché ne doit donc plus régner sur votre corps mortel pour vous faire obéir aux désirs de ce corps.  (Romains 6:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne laissez donc pas le péché continuer à régner dans vos corps mortels et vous faire obéir à leurs désirs. (Romains 6:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Donc, qu’il ne règne pas, le péché, dans votre corps mortel envers le [fait] d’obéir-à ses désirs-ardents… (Romains 6:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il ne faut donc pas que le péché règne dans votre corps mortel et vous fasse obéir à ses désirs. (Romains 6:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel pour vous faire obéir à ses convoitises.  (Romains 6:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel pour vous soumettre à lui par ses désirs. (Romains 6:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ne laissez pas le péché gouverner ce corps puisque c’est un mort : ne faites donc pas toutes ses volontés. (Romains 6:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Que le péché ne règne donc pas dans votre corps mortel: n'obéissez pas à ses désirs. (Romains 6:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Donc le péché ne doit plus avoir de pouvoir sur votre corps qui mourra un jour, et vous ne devez plus obéir aux désirs mauvais de votre corps. (Romains 6:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Que le péché n’exerce donc plus sa domination sur votre corps mortel pour vous soumettre à ses désirs. (Romains 6:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, pour vous faire obéir à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que le péché ne continue donc pas à régner dans vos corps mortels pour que vous obéissiez à leurs désirs. (Romains 6:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi ne laissez pas le péché régner pas dans votre corps mortel, afin que vous obéissiez à ses convoitises; (Romains 6:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le péché ne doit donc plus régner sur votre corps mortel pour vous faire obéir aux désirs de ce corps. (Romains 6:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il ne faut donc pas que le péché règne dans votre corps mortel et vous fasse obéir à ses désirs. (Romains 6:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Que le péché ne règne donc pas dans votre corps mortel, et n'obéissez pas à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ainsi donc, que la faute ne domine plus votre corps mortel pour obéir à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel pour vous faire obéir à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel pour vous faire obéir à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel de manière à vous plier à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel pour vous soumettre à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses convoitises, (Romains 6:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, de sorte que vous obéissiez à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n'obéissez pas à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n'obéissez pas à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que le péché ne règne donc pas dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Que le péché ne règne donc pas dans votre corps mortel pour obéir à ses convoitises; (Romains 6:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Que le péché ne règne donc pas dans votre corps mortel, n'obéissez pas à ses passions; (Romains 6:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Que le péché donc ne règne point dans votre corps mortel pour que vous obéissiez aux convoitises de celui-ci; (Romains 6:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises; (Romains 6:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Que le Péché ne règne donc point dans votre corps mortel, de sorte que vous obéissiez à ses passions; (Romains 6:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses convoitises. (Romains 6:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel, pour que vous obéissiez aux convoitises de celui-ci, (Romains 6:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Que le péché donc ne règne point dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses désirs déréglés. (Romains 6:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que le péché ne règne donc point en votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises. (Romains 6:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eius (Romains 6:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν ταις επιθυμιαις αυτου (Romains 6:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אם כן אפוא אל תמלך החטאת בגופכם אשר ימות לנטות אחריה בתאותיו׃ (Romains 6:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique