Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 6 verset 8
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Étienne, plein de force par la grâce de Dieu, accomplissait des prodiges et des signes extraordinaires parmi le peuple.  (Actes 6:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or Étienne, plein de faveur divine et de puissance, accomplissait des miracles et des signes grandioses parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Étienne cependant, en-plérôme-de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands signes parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Étienne, rempli de la grâce et de la puissance de Dieu, accomplissait parmi le peuple des prodiges et des signes éclatants. (Actes 6:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Plein de grâce et de puissance, Etienne opérait des prodiges et des signes remarquables parmi le peuple.  (Actes 6:8)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or Stéphane, plein de grâce et de puissance faisait des prodiges et de grands signes parmi le peuple à travers le Nom Seigneur Jésus Christ. (Actes 6:8)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Etienne, plein de foi et de puissance, accomplissait des prodiges et de grands signes miraculeux parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Étienne jouissait d’une plénitude de grâce et de puissance, il opérait parmi le peuple des choses prodigieuses, de grands miracles. (Actes 6:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Etienne, plein de grâce et de puissance, produisait des prodiges et des signes grandioses parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dieu a donné à Étienne sa force et son amour. Alors il fait des choses extraordinaires et étonnantes dans le peuple. (Actes 6:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Etienne était rempli de la grâce et de la puissance divines et accomplissait de grands prodiges et des signes miraculeux au milieu du peuple. (Actes 6:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Étienne, plein de grâce et de force, opérait des prodiges et des miracles éclatants parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or Étienne, plein de charme et de puissance, accomplissait de grands présages et signes parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Or Étienne, plein de foi et de puissance, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Étienne, plein de force par la grâce de Dieu, accomplissait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  étienne, qui était plein de la grâce et de la puissance de Dieu, accomplissait parmi le peuple des prodiges et des signes éclatants. (Actes 6:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Étienne, plein de grâce et de puissance, opérait de grands prodiges et des signes parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Stephanos, plein de chérissement et de puissance, fait de grands signes et prodiges parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Plein de grâce et de puissance, Étienne opérait des prodiges et des signes remarquables parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Étienne, rempli de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands signes dans le peuple. (Actes 6:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Etienne, rempli de grâce et de puissance, opérait de grands prodiges et signes parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Quant à Etienne plein de grâce et de force, il accomplissait des prodiges et des miracles éclatants parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Étienne, plein de grâce et de force, opérait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Etienne, plein de grâce et de force, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Etienne, plein de grâce et de force, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Etienne, plein de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or Etienne, plein de grâce et de force, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or Etienne, plein de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or Etienne, plein de gràce et de force, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Étienne, plein de grâce et plein de force, faisait dans le peuple des prodiges et de grands miracles. (Actes 6:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or Étienne, plein de grâce et de puissance, faisait parmi le peuple des prodiges et de grands miracles. (Actes 6:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, Étienne, plein de foi et de puissance, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Etienne, plein de grâce et de force, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or Étienne, étant plein de grâce et de force, opérait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Cependant Étienne, rempli de grâce et de puissance, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or Etienne étant plein de grâce & de force, faisait de grands prodiges & de grands miracles parmi le peuple. (Actes 6:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or Etienne plein de foi et de puissance, faisait de grands miracles et de grands prodiges parmi le peuple. (Actes 6:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Stephanus autem plenus gratia et fortitudine faciebat prodigia et signa magna in populo (Actes 6:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  στεφανος δε πληρης χαριτος και δυναμεως εποιει τερατα και σημεια μεγαλα εν τω λαω (Actes 6:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואסטפנוס מלא אמונה וגבורה ויעש אתות ומופתים גדולים בקרב העם׃ (Actes 6:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique