Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 6 verset 5
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  L'assemblée entière fut d'accord avec cette proposition. On choisit Étienne, un homme rempli de foi et de l'Esprit saint, ainsi que Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, d'Antioche, qui s'était autrefois converti à la religion juive.  (Actes 6:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cela plut à tout le monde, et ils choisirent Étienne, un homme plein de foi et d’esprit saint, ainsi que Philippe, Prochore, Nicanor, Timôn, Parménas et Nicolas, un prosélyte d’Antioche. (Actes 6:5)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et elle a-donné-satisfaction, la parole au-su-et-au-vu-de toute la multitude et ils ont-élu Étienne, un homme en-plérôme-de foi et d’Esprit Saint, et Philippe et Procore et Nicanore et Timôn et Parménas et Nicolas, un prosélyte d’Antioche... (Actes 6:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ces propos plurent à tout le monde, et l’on choisit : Étienne, homme rempli de foi et d’Esprit Saint, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un converti au judaïsme, originaire d’Antioche. (Actes 6:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Cette proposition fut agréée par toute l’assemblée : on choisit Etienne, un homme plein de foi et d’Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d’Antioche ;  (Actes 6:5)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et cette parole satisfit l'ensemble de la foule des disciples; Aussi choisirent-ils Stéphane un homme de foi plénière et d'Esprit Saint, et Philippe et Procore et Nik[an]ore et Timon et Parmenas et Nicolas prosélyte à Antioche (Actes 6:5)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Cette proposition plut à toute l'assemblée. Ils choisirent Etienne, un homme plein de foi et d'Esprit saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un non-Juif d'Antioche converti. (Actes 6:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Cette intervention plut à l’assemblée ; on choisit Étienne, un homme rempli de foi et de l’Esprit Saint, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un prosélyte d’Antioche. (Actes 6:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ce discours plut à toute la multitude. Ils choisirent Etienne, homme plein de foi et d'Esprit saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  L'assemblée entière est d'accord avec eux. On choisit Étienne, un homme rempli de foi et d'Esprit Saint. On choisit aussi Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un homme d'Antioche de Syrie, qui obéit à la loi de Moïse. (Actes 6:5)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Cette proposition convint à tous les disciples; ils élurent Etienne, un homme plein de foi et d’Esprit Saint, ainsi que Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un païen originaire d’Antioche qui s’était converti au judaïsme. (Actes 6:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Cette proposition plut à l'assemblée, qui choisit Étienne, un homme plein de foi et de l'Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cette parole plut à toute la multitude, et ils choisirent Étienne, un homme plein de foi et d’esprit saint, ainsi que Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timôn, et Parménas, et Nicolas, un prosélyte d’Antioche ; (Actes 6:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ce discours plut à toute la multitude; et ils choisirent Étienne, un homme plein de foi et de la Sainte Présence, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche; (Actes 6:5)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  L'assemblée entière fut d'accord avec cette proposition. On choisit alors Étienne, homme rempli de foi et du Saint-Esprit, ainsi que Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, d'Antioche, qui s'était autrefois converti à la religion juive. (Actes 6:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  La proposition plut à tout le monde, et l'on choisit : étienne, homme rempli de foi et d'Esprit Saint, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un païen originaire d'Antioche converti au judaïsme. (Actes 6:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ce discours plut à toute la multitude. Ils élurent Étienne, homme plein de foi et d'Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  La parole plaît à toute la multitude. Ils choisissent Stephanos, un homme plein d’adhérence et de souffle sacré, Philippos, Prochoros, Nicanôr, Timôn, Parmenas et Nicolaos, prosélyte d’Antioche. (Actes 6:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Cette proposition fut agréée par toute l'assemblée: on choisit Étienne, un homme plein de foi et d'Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche; (Actes 6:5)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ce langage plut à toute l'assemblée, et on choisit Étienne, homme rempli de foi et d'Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  La proposition plut à toute l'assemblée, et l'on choisit Etienne, homme rempli de foi et de l'Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Cette proposition plut à toute l'assemblée, qui choisit Etienne, homme plein de foi et d'Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Cette proposition plut à toute l’assemblée, et on choisit Étienne, homme plein de foi et de l’Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (Actes 6:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ce discours plut à toute l'assemblée, et ils choisirent Etienne, homme plein de foi et d'Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménias et Nicolas, prosélyte d'Antioche, (Actes 6:5)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Cette proposition plut à toute l'assemblée. Ils élurent Etienne, homme plein de foi et du Saint- Esprit, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche; (Actes 6:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Cette proposition plut à toute l'assemblée. Ils élurent Etienne, homme plein de foi et d'Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ce discours plut à toute la multitude ; et on élut Etienne, homme plein de foi et de l'Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et la proposition plut à toute la multitude; et ils élurent Etienne, homme plein de foi et d'Esprit-Saint, Philippe et Prochore et Nicanor et Timon et Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche; (Actes 6:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ce discours plut à toute la multitude; et on élut Etienne, homme plein de foi et de l'Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Cette proposition plut à tout le monde et les élus furent Étienne, homme plein de foi et d'Esprit saint, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas d'Antioche, un prosélyte. (Actes 6:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ce discours plut à toute la multitude; et ils choisirent Étienne, homme plein de foi et de l'Esprit Saint, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et (Actes 6:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Cette proposition plut à toute l'assemblée; et ils élurent Étienne, homme plein de foi et du Saint-Esprit, et Philippe, et Procore, et Nicanor, et Timon, et Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche; (Actes 6:5)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Cette proposition plut à toute l'assemblée, et l'on élut Etienne, homme plein de foi et d'Esprit saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d'Antioche; (Actes 6:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ce discours plut à toute l’assemblée, et ils élurent Étienne, homme rempli de foi et du Saint-Esprit, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche. (Actes 6:5)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et la proposition trouva faveur auprès de toute la multitude, et ils élurent Étienne, homme rempli de foi et d'esprit saint, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et Nicolas prosélyte d'Antioche, (Actes 6:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ce discours plut à toute l’assemblée; & ils élurent Etienne, homme plein de foi & du Saint-Esprit; Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, & Nicolas, prosélyte d’Antioche. (Actes 6:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ce discours plut à toute l'assemblée qui était là présente ; et ils élurent Etienne, homme plein de foi et du Saint-Esprit, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et Nicolas, prosélyte d'Antioche. (Actes 6:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt Stephanum virum plenum fide et Spiritu Sancto et Philippum et Prochorum et Nicanorem et Timonem et Parmenam et Nicolaum advenam Antiochenum (Actes 6:5)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ηρεσεν ο λογος ενωπιον παντος του πληθους και εξελεξαντο στεφανον ανδρα πληρη πιστεως και πνευματος αγιου και φιλιππον και προχορον και νικανορα και τιμωνα και παρμεναν και νικολαον προσηλυτον αντιοχεα (Actes 6:5)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וייטב הדבר לפני כל ההמון ויבחרו את אסטפנוס איש מלא אמונה ורוח הקדש ואת פילפוס ואת פרוכורוס ואת ניקנור ואת טימון ואת פרמנס ואת ניקלס גר אנטיוכיא׃ (Actes 6:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique