Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 6 verset 66
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  Dès lors un grand nombre de ses disciples s’éloignent vers l’arrière, et ne vont plus de côté et d’autre avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  À la suite de cela, beaucoup de ses disciples partirent par derrière et ne marchèrent plus avec lui. (Jean 6:66)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Dès lors, beaucoup de ses disciples s'en retournèrent et cessèrent de l'accompagner. (Jean 6:66)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À cause de cela, beaucoup de ses disciples s’en allèrent vers les choses qui étaient derrière et ne voulurent plus l’accompagner. (Jean 6:66)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  À-partir-de ceci, de-nombreux //  d’entre // ses apprentis se-sont-éloignés envers les-choses de-derrière et ne marchaient plus conjointement-avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  A partir de ce moment-là un grand nombre de ses disciples se retirèrent
et cessèrent de faire route avec lui (Jean 6:66)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À partir de ce moment, beaucoup de ses disciples s’en retournèrent et cessèrent de l’accompagner. (Jean 6:66)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Dès lors, beaucoup de ses disciples s’en retournèrent et cessèrent de faire route avec lui.  (Jean 6:66)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  À partir de là beaucoup d’entre ses disciples s’en retournèrent et ne marchèrent plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et à partir de ce moment là 
nombre de ses disciples s'en retournèrent en arrière 
et ils ne marchaient plus avec lui (Jean 6:66)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Dès ce moment, beaucoup de ses disciples se retirèrent et arrêtèrent de marcher avec lui. (Jean 6:66)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ce jour-là beaucoup de disciples firent marche arrière et cessèrent de le suivre. (Jean 6:66)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Dès lors, beaucoup de ses disciples s'en retournèrent; ils ne marchaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  À partir de ce moment, beaucoup de disciples s'en vont et ils n'accompagnent plus Jésus. (Jean 6:66)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A partir de ce moment-là, beaucoup de ses disciples l’abandonnèrent et cessèrent de l’accompagner. (Jean 6:66)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Depuis ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent et cessèrent d'aller avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À cause de cela, beaucoup de ses disciples s’en allèrent vers les choses qui étaient derrière et ne voulurent plus marcher avec lui. (Jean 6:66)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Dès lors beaucoup de ses disciples se retirèrent, et ne marchaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Depuis cela,
beaucoup de ses disciples s'en vont en arrière :
ils ne marchaient plus avec lui. (Jean 6:66)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dès lors, beaucoup de ses disciples se retirèrent et cessèrent d'aller avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  A partir de ce moment, beaucoup de ses disciples s'en allèrent et cessèrent de marcher avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Dès lors, beaucoup de ses disciples se retirèrent et cessèrent d'aller avec lui. (Jean 6:66)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Dès lors, plusieurs de ses disciples se retirèrent en arrière et cessèrent d'aller avec lui. (Jean 6:66)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Depuis lors, beaucoup de ses adeptes vont en arrière et ne marchent plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Dès lors, beaucoup de ses disciples s'en retournèrent et cessèrent de faire route avec lui. (Jean 6:66)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  À partir de ce moment, beaucoup de ses disciples s’en retournèrent et cessèrent d’aller avec lui. (Jean 6:66)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Dès lors, beaucoup de ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  A partir de ce moment, beaucoup de ses disciples retournèrent en arrière, et ils n'allaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  À la suite de cela, beaucoup de ses disciples se retirèrent et cessèrent d’aller avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Dès ce moment, beaucoup de ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Dès lors beaucoup de ses disciples se retirèrent, et ils n’allaient plus avec lui. (Jean 6:67)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils ne marchaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Dès lors beaucoup de Ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec Lui. (Jean 6:67)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ce fut alors qu'un grand nombre de ses disciples se retirèrent; ils ne furent plus de sa suite; ils ne marchaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Dès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent; et ils ne marchaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Dès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent, et n'allaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Dès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent d'auprès de lui et cessèrent de le suivre. (Jean 6:66)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Dès lors beaucoup de ses disciples se retirèrent et n’allaient plus avec lui. (Jean 6:67)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En conséquence plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ne marchaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  De ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n’allaient plus avec lui. (Jean 6:67)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Dès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent de sa suite, & ils n’allaient plus avec lui. (Jean 6:66)  
Traduction David Martin
• 1744
  Dès cette heure-là plusieurs de ses Disciples l'abandonnèrent, et ils ne marchaient plus avec lui. (Jean 6:66)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ex hoc multi discipulorum eius abierunt retro et iam non cum illo ambulabant (Jean 6:67)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εκ τουτου πολλοι εκ των μαθητων αυτου απηλθον εις τα οπισω και ουκετι μετ αυτου περιεπατουν (Jean 6:66)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  מן העת הזאת רבים מתלמידיו נסגו אחור ולא יספו להתהלך אתו׃ (Jean 6:66)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique