Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 6 verset 60
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  De nombreux auditeurs, parmi ses disciples, disent : — Cette parole est sans douceur ; qui a la force de l’entendre ? (Jean 6:60)  
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Beaucoup de ses disciples qui l’avaient entendu, dirent : « Cette parole est dure. Qui peut l’entendre ? » (Jean 6:60)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Beaucoup de ses disciples qui l'écoutaient déclarèrent : « Cette parole est vraiment difficile à accepter ! Qui peut être d'accord ? » (Jean 6:60)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand ils entendirent cela, beaucoup de ses disciples dirent : « Ces paroles sont choquantes ! Qui peut les écouter ? » (Jean 6:60)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  De-nombreux, donc, ayant-écouté d’entre ses apprentis ont-parlé-ainsi : [C’est] dure [qu’]est cette parole-ci ! Qui a-la-puissance-de l’écouter ? (Jean 6:60)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Parmi ses disciples nombre de ceux qui [les] avaient entendues s'écrièrent
Il est bien dur ce discours
Qui [donc] est en mesure de l'écouter? (Jean 6:60)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Beaucoup de ses disciples, qui avaient entendu, déclarèrent : " Cette parole est rude ! Qui peut l’entendre ? " (Jean 6:60)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Après l’avoir entendu, beaucoup de ses disciples commencèrent à dire : « Cette parole est rude ! Qui peut l’écouter ? »  (Jean 6:60)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Beaucoup d’entre ses disciples ayant écouté dirent: Dure est cette parole. Qui peut l’écouter? (Jean 6:60)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  nombreux sont ceux qui l'ont entendu 
parmi ses disciples 
et ils ont dit
elle est dure cette parole 
qui peut l'écouter (Jean 6:60)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après l'avoir entendu, beaucoup de ses disciples dirent: «Cette parole est dure. Qui peut l'écouter?» (Jean 6:60)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Après l’avoir entendu, bon nombre de ses disciples dirent : « Ce langage est dur à accepter, qui voudra l’écouter ? » (Jean 6:60)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Après l'avoir entendu, beaucoup de ses disciples dirent: Cette parole est dure; qui peut l'entendre ? (Jean 6:60)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En entendant Jésus, beaucoup de ses disciples disent : « Ces paroles sont dures à entendre. Qui peut continuer à les écouter ? » (Jean 6:60)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Après l’avoir entendu, plusieurs de ses disciples dirent: — Ce langage est bien difficile à accepter! Qui peut continuer à l’écouter? (Jean 6:60)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Plusieurs de ses disciples l'avaient entendu: «Ce langage-là est trop fort, dirent-ils; qui peut l'admettre?» (Jean 6:60)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Beaucoup de ses disciples donc, quand ils entendirent cela, dirent : “ Ce langage est choquant ! Qui peut l’écouter ? ” (Jean 6:60)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi beaucoup de ses disciples, quand ils entendirent cela, disaient, Cette parole est dure, qui peut l'entendre? (Jean 6:60)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Beaucoup de ceux qui l'ont entendu
parmi ses disciples disent donc :
« Cette parole est dure ! Qui peut l'entendre ? » (Jean 6:60)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Après avoir entendu Jésus, beaucoup de ses disciples dirent: «Là, il exagère! Comment admettre un tel discours?» (Jean 6:60)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Beaucoup de ses disciples, qui avaient entendu, s'écrièrent : « Ce qu'il dit là est intolérable, on ne peut pas continuer à l'écouter ! » (Jean 6:60)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Après avoir entendu Jésus, beaucoup de ses disciples dirent: «Là, il exagère! Comment admettre un tel discours?» (Jean 6:60)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Après l'avoir entendu, plusieurs de ses disciples dirent : Cette parole est dure, qui peut l'écouter ? (Jean 6:60)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En l’entendant, beaucoup de ses adeptes disent: « Cette parole est dure ! Qui peut l’entendre ? » (Jean 6:60)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Après l'avoir entendu, beaucoup de ses disciples commencèrent à dire: «Cette parole est rude! Qui peut l'écouter?» (Jean 6:60)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Beaucoup de ses disciples, après avoir entendu, dirent donc: «Ce langage est dur; qui peut l’entendre?» (Jean 6:60)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Après l'avoir entendu, beaucoup de ses disciples dirent: "Elle est dure, cette parole! Qui peut l'écouter?" (Jean 6:60)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Cependant beaucoup de ses disciples, l'ayant entendu, dirent: “Cette parole est dure! Qui peut l'écouter?” (Jean 6:60)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Après l’avoir entendu, beaucoup de ses disciples dirent : Cette doctrine est dure : qui peut l’admettre ? (Jean 6:60)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Beaucoup de ses disciples l'ayant entendu dirent: "Cette parole est dure, et qui peut l'écouter?" (Jean 6:60)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Plusieurs de ses disciples, l'ayant entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'écouter? (Jean 6:60)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Plusieurs de ses disciples, après l'avoir entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'écouter? (Jean 6:60)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Beaucoup de ses disciples, l’ayant entendu, dirent : Cette parole est dure, et qui peut l’écouter ? (Jean 6:61)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Plusieurs donc de ses disciples, l'ayant entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'écouter? (Jean 6:60)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Beaucoup de Ses disciples, l'ayant entendu, dirent: Cette parole est dure, et qui peut l'écouter? (Jean 6:61)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Après les avoir entendues, plusieurs de ses disciples dirent: «C'est dur à accepter ce qu'il dit là! Qui peut écouter ces paroles?» (Jean 6:60)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Plusieurs donc de ses disciples, l'ayant entendu, dirent : Cette parole est dure; qui peut l'ouïr ? (Jean 6:60)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Plusieurs de ses disciples l'ayant entendu, dirent: Cette parole est dure, qui peut l'écouter? (Jean 6:60)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Plusieurs de ses disciples, l'ayant entendu, dirent: «Cette parole est dure, qui peut l'écouter?» (Jean 6:60)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Beaucoup de ses disciples, en l’entendant, dirent : Ces paroles sont dures, et qui peut les écouter ? (Jean 6:61)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Plusieurs donc de ses disciples l'ayant ouï dirent: « Ce discours est choquant, qui peut l'écouter? » (Jean 6:60)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Plusieurs de ses disciples les entendant, dirent : Cette parole est dure ; et qui peut l’écouter ? (Jean 6:61)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Plusieurs donc de ses disciples l’ayant entendu, dirent: Ces paroles sont bien dures, & qui peut les écouter? (Jean 6:60)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et plusieurs de ses disciples l'ayant entendu, dirent : cette parole est dure, qui la peut ouïr ? (Jean 6:60)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  multi ergo audientes ex discipulis eius dixerunt durus est hic sermo quis potest eum audire (Jean 6:61)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  πολλοι ουν ακουσαντες εκ των μαθητων αυτου ειπαν σκληρος εστιν ο λογος ουτος τις δυναται αυτου ακουειν (Jean 6:60)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ורבים מתלמידיו כשמעם אמרו קשה הדבר הזה מי יוכל לשמע אתו׃ (Jean 6:60)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique