La Référence Biblique requiert votre autorisation pour utiliser les cookies afin d'optimiser son affichage:
Accepter et continuer
Refuser et quitter
Contacter
Sommaire
Traductions
Affichage
Concordance
Imprimer
08/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Version de référence
Livre
Chapitre
Verset
2025 • Traduction André Scheer
2023 • Traduction Frédéric Gain
2019 • Nouvelle Bible Français courant
2018 • Traduction du Monde Nouveau
2016 • Bible Boizieau & Ghennassia
2015 • Traduction littérale Alain Dumont
2015 • Traduction Christophe Rico
2013 • Bible de la Liturgie
2012 • Traduction Patrick Calame / Peshittâ
2011 • Version Judéo-messiannique - Dr. David H. Stern
2010 • Traduction Œcuménique de la Bible
2009 • Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
2007 • Traduction Claude Tresmontant
2007 • Bible Segond 21
2005 • Bible des Peuples
2003 • Bible d'Alexandrie
2002 • Nouvelle Bible Segond
2001 • Bible des Ecrivains
2001 • Traduction Henri Meschonnic
2000 • Bible Parole de vie
2000 • Bible du Semeur
1997 • Bible de Maredsous
1995 • Traduction du Monde Nouveau
1994 • Bible du Roi Jacques / King James
1992 • Traduction Sœur Jeanne d'Arc
1989 • Traduction Jean-Yves Leloup
1982 • Bible en français courant
1980 • Bible de la Liturgie
1980 • Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
1978 • Bible à la Colombe
1977 • Bible Chouraqui
1976 • Traduction Œcuménique de la Bible
1973 • Bible Osty & Trinquet
1973 • Bible de Jérusalem
1971 • Bible Grosjean & Léturmy
1966 • Bible du Rabbinat Français
1956 • Traduction Edouard Dhorme
1953 • Bible Pirot & Clamer
1950 • Bible Tamisier & Amiot
1948 • Traduction Alfred Durand
1923 • Traduction Abbé Crampon
1921 • Version Synodale
1919 • Traduction Abbé Alta
1910 • Traduction Louis Segond
1904 • Traduction Abbé Crampon
1903 • Traduction Alfred Loisy
1900 • Traduction Jean-Baptiste Glaire
1899 • Bible Annotée de Neufchâtel
1897 • Traduction Edouard Reuss
1895 • Traduction Abbé Fillion
1890 • Bible Lethielleux
1889 • Traduction Stapfer
1887 • Traduction Henri Lasserre
1886 • Traduction Frédéric Godet
1885 • Traduction John Nelson Darby
1881 • Bible d'Ostervald
1874 • Traduction Oltramare
1869 • Traduction Abbé Péronne
1866 • Traduction Perret-Gentil & Arnaud
1866 • Bible Bourassé & Janvier
1865 • Traduction Pierre Giguet
1865 • Traduction Evèque Baillargeon
1858 • Traduction Albert Rilliet
1855 • Traduction Henri Wallon / Jacques Bénigne Bossuet
1851 • Traduction Abbé de Lamennais
1851 • Traduction Samuel Cahen
1847 • Traduction Pierre Lallemant
1837 • Traduction M. de Genoude
1816 • Traduction Denys Amelote
1816 • Traduction Fabre d'Olivet
1789 • Traduction Abbé Valard
1759 • Traduction Lemaistre de Sacy
1744 • Traduction David martin
1741 • Traduction Charles Le Cène
1535 • Pierre-Robert Olivetan
405 • Vulgate latine - Jérôme de Stridon
Version grecque
Version hébraïque
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
I Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique des cantiques
Ésaïe
Jérémie
Lamentations
Ézéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habacuc
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Éphésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
Évangile selon Jean : chapitre 6 verset 37
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne jetterai pas dehors celui qui vient à moi, (Jean 6:37)
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
Chacun de ceux que le Père me donne viendra à moi et je ne rejetterai jamais celui qui vient à moi ; (Jean 6:37)
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
Tous ceux que le Père me donne viendront vers moi, et je ne chasserai jamais celui qui vient vers moi ; (Jean 6:37)
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
Tout ce-que me donne le Père, [c’est] vers moi [qu’]il surgira, et celui qui-vient vers moi, [ce n’est] aucunement [que] je [le] jetterai-dehors, au-dehors… (Jean 6:37)
Traduction Christophe Rico
© 2015
Tout être que le Père me donne sera un jour auprès de moi
celui qui vient à moi je ne vais pas le rejeter (Jean 6:37)
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
Tous ceux que me donne le Père viendront jusqu’à moi ; et celui qui vient à moi, je ne vais pas le jeter dehors. (Jean 6:37)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et celui qui vient à moi, je ne le rejetterai pas, (Jean 6:37)
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi et celui qui vient à moi, assurément je ne le rejetterai pas, (Jean 6:37)
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
tous ceux qu'il me donne
le père
viendront vers moi
et celui qui vient vers moi
je ne le jetterai pas dehors (Jean 6:37)
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi. (Jean 6:37)
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne rejetterai pas celui qui vient à moi. (Jean 6:37)
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
Tout ce que le Père me donne viendra à moi; et celui qui vient à moi, je ne le chasserai jamais dehors; (Jean 6:37)
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et celui qui vient à moi, je ne le mettrai pas dehors. (Jean 6:37)
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne repousserai pas celui qui vient à moi. (Jean 6:37)
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi. (Jean 6:37)
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
Tout ce que me donne le Père viendra vers moi, et celui qui vient vers moi, non je ne le chasserai pas ; (Jean 6:37)
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
Tout ce que le Père me donne viendra à moi; et en aucun cas je ne mettrai dehors celui qui vient à moi. (Jean 6:37)
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
Tout ce que me donne le Père viendra à moi :
et celui qui vient à moi, je ne le jetterai pas dehors. (Jean 6:37)
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
Chacun de ceux que le Père me donne viendra à moi et je ne rejetterai jamais celui qui vient à moi; (Jean 6:37)
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi ; et celui qui vient à moi, je ne vais pas le jeter dehors. (Jean 6:37)
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
Chacun de ceux que le Père me donne viendra à moi et je ne rejetterai jamais celui qui vient à moi ; (Jean 6:37)
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne jetterai point dehors celui qui vient à moi ; (Jean 6:37)
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
Tout ce que me donne le père viendra à moi; je ne jette pas dehors celui qui vient à moi. (Jean 6:37)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et celui qui vient à moi, je ne le rejetterai pas, (Jean 6:37)
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
Tout ce que me donne le Père arrivera vers moi, et celui qui vient vers moi, je ne le jetterai pas dehors, (Jean 6:37)
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
Tout ce que me donne le Père viendra à moi, et celui qui vient à moi, je ne le jetterai pas dehors; (Jean 6:37)
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et celui qui viendra à moi, je ne le repousserai pas dehors, (Jean 6:37)
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
Tous ceux que me donne le Père viendront à moi, et celui qui vient à moi, je ne le repousserai pas dehors ; (Jean 6:37)
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
Tout ce le Père me donne viendra à moi, et celui qui vient à moi, je ne jetterai point dehors. (Jean 6:37)
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne mettrai point dehors celui qui vient à moi. (Jean 6:37)
Traduction Louis Segond
• 1910
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi; (Jean 6:37)
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et celui qui vient à moi, je ne le jetterai pas dehors. (Jean 6:37)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
Tout ce que le Père me donne, viendra à moi, et celui qui vient à moi, je ne le mettrai point dehors. (Jean 6:37)
Traduction Abbé Fillion
• 1895
Tout ce que le Père Me donne viendra à Moi, et celui qui vient à Moi, Je ne le jetterai pas dehors. (Jean 6:37)
Traduction Stapfer
• 1889
«A moi viendra tout ce que le Père me donne, et celui qui vient à moi je ne le repousserai point au dehors; (Jean 6:37)
Traduction John Nelson Darby
• 1885
Tout ce que le Père me donne viendra à moi; et je ne mettrai point dehors celui qui vient à moi; (Jean 6:37)
Bible d'Ostervald
• 1881
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne mettrai point dehors celui qui vient à moi. (Jean 6:37)
Traduction Oltramare
• 1874
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne repousserai point celui qui vient à moi; (Jean 6:37)
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
Tout ce que mon Père me donne viendra à moi ; et je ne jetterai point dehors celui qui vient à moi ; (Jean 6:37)
Traduction Albert Rilliet
• 1858
Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne me mettrai certainement pas dehors celui qui vient à moi, (Jean 6:37)
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
Tout ce que me donne le Père viendra à moi, et celui qui vient à moi, je ne le rejetterai point dehors : (Jean 6:37)
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
Tous ceux que mon Père m’a donnés, viendront à moi; & je ne jetterai point dehors celui qui vient à moi: (Jean 6:37)
Traduction David Martin
• 1744
Tout ce que mon Père me donne, viendra à moi ; et je ne mettrai point dehors celui qui viendra à moi. (Jean 6:37)
Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
omne quod dat mihi Pater ad me veniet et eum qui venit ad me non eiciam foras (Jean 6:37)
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
παν ο διδωσιν μοι ο πατηρ προς εμε ηξει και τον ερχομενον προς με ου μη εκβαλω εξω (Jean 6:37)
Version hébraïque
• Traduction courante
כל אשר יתננו לי אבי יבוא אלי והבא אלי לא אהדפנו החוצה׃
(Jean 6:37)
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique