Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 6 verset 31
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  Est-ce ainsi que vous modelez votre comportement, pour que les hommes agissent envers vous comme vous le souhaitez ? (Luc 6:31)  
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Selon ce que vous voulez que les hommes vous fassent, agissez de la même manière envers eux. (Luc 6:31)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Faites pour les autres exactement ce que vous voulez qu'ils fassent pour vous.  (Luc 6:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  « De plus, ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le aussi pour eux. (Luc 6:31)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et selon-que vous voulez qu’ils aient-fait-dé-sormais pour vous, les Hommes, faites pour eux identiquement. (Luc 6:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ce que vous voulez que les autres fassent pour vous, faites-le aussi pour eux. (Luc 6:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et comme vous voulez que les hommes agissent envers vous, agissez de même envers eux. (Luc 6:31)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Aussi, comme vous voulez que fassent pour vous les humains, vous aussi agissez envers eux. (Luc 6:31)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et comme vous voulez qu'ils fassent pour vous
les hommes
ainsi faites pour eux la même chose vous aussi (Luc 6:31)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le [vous aussi] de même pour eux. (Luc 6:31)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Traitez les autres comme vous voulez qu’ils vous traitent. (Luc 6:31)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ce que vous voulez que les gens fassent pour vous, faites-le pareillement pour eux. (Luc 6:31)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Faites pour les autres tout ce que vous voulez qu'ils fassent pour vous. (Luc 6:31)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Faites pour les autres ce que vous voudriez qu’ils fassent pour vous. (Luc 6:31)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le leur. (Luc 6:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  “ De plus, comme vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites de même pour eux. (Luc 6:31)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et comme vous voulez que les hommes vous fassent, faites-leur aussi de même. (Luc 6:31)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Comme vous voulez que vous fassent les hommes,
faites de même pour eux. (Luc 6:31)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Faites pour les autres exactement ce que vous voulez qu'ils fassent pour vous. (Luc 6:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ce que vous voulez que les autres fassent pour vous, faites-le aussi pour eux. (Luc 6:31)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Faites pour les autres exactement ce que vous voulez qu'ils fassent pour vous. (Luc 6:31)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le pareillement pour eux. (Luc 6:31)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Comme vous voulez que les hommes fassent avec vous, faites-leur de même. (Luc 6:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et comme vous voulez que les hommes agissent envers vous, agissez de même envers eux. (Luc 6:31)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et comme vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le pour eux pareillement. (Luc 6:31)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le pour eux pareillement. (Luc 6:31)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Comme vous désirez que les hommes vous traitent, traitez-les pareillement. (Luc 6:31)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le leur pareillement. (Luc 6:31)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le pareillement pour eux. (Luc 6:31)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le-leur aussi de même. (Luc 6:31)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux. (Luc 6:31)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le-leur vous aussi, pareillement. (Luc 6:31)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et comme vous voulez que les hommes vous fassent, vous aussi faites-leur de même. (Luc 6:31)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le-leur vous aussi, pareillement. (Luc 6:31)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Comme vous voulez que les hommes agissent envers vous, agissez vous-mêmes pareillement envers eux. (Luc 6:31)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et comme vous voulez que les hommes vous fassent, vous aussi faites-leur de même. (Luc 6:31)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le-leur aussi de même. (Luc 6:31)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Comme vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites de même pour eux. (Luc 6:31)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Traitez les hommes comme vous voulez qu’ils vous traitent. (Luc 6:31)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et conformément à la manière dont vous voulez que les hommes agissent envers vous, agissez de même envers eux. (Luc 6:31)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Comme vous voulez que les hommes vous fassent, faites le-leur pareillement. (Luc 6:31)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Traitez les hommes de la même manière que vous voudriez vous mêmes qu’ils vous traitassent. (Luc 6:31)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et comme vous voulez que les hommes vous fassent, faites-leur aussi de même. (Luc 6:31)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et prout vultis ut faciant vobis homines et vos facite illis similiter (Luc 6:31)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και καθως θελετε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι ποιειτε αυτοις ομοιως (Luc 6:31)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכאשר תחפצו כי יעשו לכם בני האדם כן תעשו להם גם אתם׃ (Luc 6:31)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique