Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 6 verset 17
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  Et marchant en bas avec eux, il se place dans un “Lieu” sans hauteur, et la foule de ses disciples et une grande multitude du peuple de toute la Judée et d’autres villes, qui ont accouru l’écouter pour s’instruire et pour être guéris de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Descendant avec eux, il se tint en un lieu plat, avec la foule nombreuse de ses disciples et la grande foule du peuple qui venait de toute la Judée, de Jérusalem et de la côte de Tyr et de Sidon. (Luc 6:17)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus descendit avec eux et s'arrêta en un endroit plat, où se trouvait un grand nombre de ses disciples. Il y avait là une foule nombreuse : des personnes de toute la Judée, de Jérusalem et des villes de la côte, Tyr et Sidon ;  (Luc 6:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis il redescendit avec eux et s’arrêta sur un endroit plat. Il y avait là un grand nombre de ses disciples, ainsi qu’une grande foule de gens qui étaient venus de toute la Judée, de Jérusalem et de la région côtière de Tyr et de Sidon pour l’écouter et être guéris de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et, étant-descendu conjointement-avec eux, il s’est-tenu sur un lieu en-plateau, et [avec lui] une foule nombreuse de ses apprentis, et une multitude nombreuse du peuple [venant] depuis toute la Judée et deJérusalem, et du littoral de Tyr et de Sidon, (Luc 6:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus descendit de la montagne avec eux et s’arrêta sur un terrain plat. Il y avait là un grand nombre de ses disciples et une grande multitude de gens venus de toute la Judée, de Jérusalem, et du littoral de Tyr et de Sidon. (Luc 6:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Descendant avec eux, il s’arrêta sur un endroit plat avec une grande foule de ses disciples et une grande multitude du peuple de toute la Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon ;  (Luc 6:17)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Puis étant descendu avec eux, il se tint sur un lieu plat et une foule de ses disciples et une grande multitude du peuple de toute la Judée et d'autres villes, venues pour l'écouter et être guéries de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il est descendu avec eux
et il s'est tenu debout dans un lieu qui était plat
et la foule nombreuse
de ceux qui apprenaient avec lui
et le grand nombre du peuple
[qui venait] de toute la judée et de ierouschalaïm
et de la côte de la mer de tyr et de tzidôn (Luc 6:17)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il descendit avec eux et s'arrêta sur un plateau où se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de personnes de toute la Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon. (Luc 6:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus descendit avec eux et s’arrêta dans la plaine. Il y avait là un nombre impressionnant de disciples et une foule nombreuse venue de toute la Judée, de Jérusalem et des rives de Tyr et de Sidon. (Luc 6:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il descendit avec eux et s'arrêta sur un endroit tout plat, où se trouvait une grande foule de ses disciples et une grande multitude du peuple de toute la Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon. (Luc 6:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus descend de la montagne avec les apôtres et il s'arrête dans un endroit plat. Là, il y a un grand nombre de ses disciples. Il y a aussi une grande foule de gens de toute la Judée, de Jérusalem et des environs de Tyr et Sidon, villes de la côte. (Luc 6:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En descendant avec eux de la colline, Jésus s’arrêta sur un plateau où se trouvaient un grand nombre de ses disciples, ainsi qu’une foule immense venue de toute la Judée, de Jérusalem et de la région littorale de Tyr et de Sidon. (Luc 6:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il descendit avec eux et fit halte sur un plateau. Là se trouvaient un grand nombre de ses disciples et une grande foule de gens de toute la Judée, de Jérusalem, du littoral de Tyr et de Sidon, (Luc 6:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il descendit avec eux et se plaça là, sur un endroit plat ; et il y avait une grande foule de ses disciples et une grande multitude de gens de toute la Judée, et de Jérusalem, et de la région maritime de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l’entendre et se faire guérir de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il descendit avec eux, et se tint dans la plaine, en compagnie de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la Judée et de Jérusalem, et de la côte maritime de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il descend avec eux. Il s'arrête sur un lieu plat.
Foule nombreuse de ses disciples,
multitude nombreuse du peuple,
de toute la Judée, de Iérousalem,
du littoral de Tyr et Sidon : (Luc 6:17)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus descendit de la colline avec eux et s'arrêta en un endroit plat, où se trouvait un grand nombre de ses disciples. Il y avait aussi là une foule immense: des gens de toute la Judée, de Jérusalem et des villes de la côte, Tyr et Sidon; (Luc 6:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus descendit de la montagne avec les douze Apôtres et s'arrêta dans la plaine. Il y avait là un grand nombre de ses disciples, et une foule de gens venus de toute la Judée, de Jérusalem, et du littoral de Tyr et de Sidon, (Luc 6:17)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus descendit de la colline avec eux et s'arrêta en un endroit plat, où se trouvait un grand nombre de ses disciples. Il y avait aussi là une foule immense: des gens de toute la Judée, de Jérusalem et des villes de la côte, Tyr et Sidon ; (Luc 6:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il descendit avec eux et s'arrêta sur un plateau où se trouvait une grande foule de ses disciples et une multitude de peuples de toute la Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon. Ils étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il descend avec eux, s’arrête dans la plaine. Et voici, la foule nombreuse de ses adeptes, et une multitude nombreuse du peuple de tout Iehouda et de Ieroushalaîm, du rivage de Sor et de Sidôn. (Luc 6:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Descendant avec eux, il s'arrêta sur un endroit plat avec une grande foule de ses disciples et une grande multitude du peuple de toute la Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon; (Luc 6:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, descendant avec eux, il se tint sur un plateau. Et [il y avait] une foule nombreuse de ses disciples et une multitude nombreuse de gens de toute la Judée, et de Jérusalem, et du littoral de Tyr et de Sidon, (Luc 6:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Descendant alors avec eux, il se tint sur un plateau. Il y avait là une foule nombreuse de ses disciples et une grande multitude de gens qui, de toute la Judée et de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon, (Luc 6:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Etant descendu avec eux, il se tint en un lieu aplani, avec une grande foule de ses disciples et une grande masse de peuple, de toute la Judée et de Jérusalem, et du littoral de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l'écouter et pour se faire guérir {..?} (Luc 6:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En descendant avec eux, il s’arrêta dans un endroit plat. Il y avait là un groupe nombreux de ses disciples et une grande multitude de peuple de toute la Judée et de Jérusalem, et du littoral de Tyr et de Sidon, (Luc 6:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Etant descendu avec eux, il s'arrêta en un lieu en forme de plaine, ainsi qu'une foule nombreuse de ses disciples et une grande multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon, (Luc 6:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ensuite, étant descendu avec eux, il s'arrêta sur un plateau. Là, se trouvaient un grand nombre de ses disciples et une grande multitude de gens, qui étaient venus de toute la Judée et de Jérusalem, ainsi que du littoral de Tyr et de Sidon, pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il descendit avec eux, et s'arrêta sur un plateau, où se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon. Ils étaient venus pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et descendant avec eux, il s’arrêta dans une plaine, avec la troupe de ses disciples et une grande multitude de peuple de toute la Judée, et de Jérusalem, et de la contrée maritime, et de Tyr, et de Sidon ; (Luc 6:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et étant descendu avec eux, il s'arrêta sur un plateau, et il y avait là une foule nombreuse de ses disciples et une grande multitude de peuple de toute la Judée et de Jérusalem, et du littoral de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies; (Luc 6:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et descendant avec eux, Il S'arrêta dans une plaine, avec la troupe de Ses disciples et une grande multitude de peuple de toute la Judée, et de Jérusalem, et de la contrée maritime, et de Tyr, et de Sidon; (Luc 6:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Descendant de la montagne, avec eux, il s'arrêta sur un terrain uni. Là se trouvait, avec une foule considérable de ses disciples, une multitude immense de peuple, venue pour l'entendre et se faire guérir de ses maux, de toute la Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon. (Luc 6:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  — et étant descendu avec eux, il s’arrêta dans un lieu uni, ainsi que la foule de ses disciples et une grande multitude de peuple de toute la Judée et de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l’entendre et pour être guéris de leurs maladies ; (Luc 6:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Étant ensuite descendu avec eux, il s'arrêta dans une plaine avec la troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la Judée et de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il descendit avec eux et s'arrêta sur un plateau, où se trouvaient une foule de ses disciples, et une multitude de gens qui étaient venus de toute là Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon, pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies. (Luc 6:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il descendit ensuite avec eux, et s’arrêta dans une plaine, accompagné de la foule de ses disciples, et d’une grande multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem et du pays maritime de Tyr et de Sidon, (Luc 6:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et après être descendu avec eux, il s'arrêta dans une plaine; et là se trouvait une foule nombreuse de ses disciples et une grande multitude de peuple, lesquels étaient venus de toute la Judée, et de Jérusalem, et des côtes de Tyr et de Sidon, pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies; (Luc 6:17)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et, descendant avec eux, il s’arrêta dans la plaine, ayant autour de lui la troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la Judée, et de Jérusalem, et des bords de la mer, et de Tyr, et de Sidon, (Luc 6:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il descendit ensuite avec eux, & s’arrêta dans un lieu plus uni, étant accompagné de la troupe de ses disciples, & d’une grande multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem, & du pays maritime de Tyr & de Sidon, (Luc 6:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puis descendant avec eux, il s'arrêta dans une plaine avec la troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la Judée, et de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies ; (Luc 6:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et descendens cum illis stetit in loco campestri et turba discipulorum eius et multitudo copiosa plebis ab omni Iudaea et Hierusalem et maritimae Tyri et Sidonis (Luc 6:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και καταβας μετ αυτων εστη επι τοπου πεδινου και οχλος πολυς μαθητων αυτου και πληθος πολυ του λαου απο πασης της ιουδαιας και ιερουσαλημ και της παραλιου τυρου και σιδωνος (Luc 6:17a)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וירד אתם ויעמד במקום מישור והמון תלמידיו וקהל עם רב מכל יהודה וירושלים ומחוף ים צר וצידון אשר באו לשמע אתו ולהרפא מחלייהם׃ (Luc 6:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique