Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 6 verset 7
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  Et, ayant appelé auprès de lui les douze disciples, il les a envoyés par deux, leur ayant donné capacité d’agir sur les souffles impurs sans avoir à demander une autorisation à quiconque. (Marc 6:7)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il appela les douze disciples et se mit à les envoyer deux par deux. Il leur donna autorité sur les esprits impurs  (Marc 6:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il fit venir les Douze et commença à les envoyer deux par deux. Il leur donna le pouvoir d’expulser les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il appelle-vers [lui] les douze et il a-commencé-à les envoyers deux [par] deux, et il leur donnait pouvoir [sur] les esprits, ceux [qui sont] impurs. (Marc 6:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il appela les Douze ; alors il commença à les envoyer en mission deux par deux. Il leur donnait autorité sur les esprits impurs, (Marc 6:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il fait venir les Douze. Et il commença à les envoyer deux par deux, leur donnant autorité sur les esprits impurs.  (Marc 6:7)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ensuite appelant à lui les douze disciples, il les envoya par deux leur donnant le pouvoir des esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il a parcouru les villages de la région
et il a enseigné
et il a appelé les douze
et il a commencé à les envoyer
deux [par] deux
et il leur a donné la domination sur les esprits impurs (Marc 6:7)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors il appela les douze et commença à les envoyer deux à deux, et il leur donna autorité sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il appela à lui les Douze et commença à les envoyer deux par deux ; il leur donna autorité sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ayant appelé les Douze, il se mit à les envoyer deux à deux, en leur donnant autorité sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il appelle les douze apôtres et il se met à les envoyer deux par deux. Il leur donne pouvoir sur les esprits mauvais. (Marc 6:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il appela les Douze et les envoya en mission deux par deux, en leur donnant autorité sur les esprits mauvais. (Marc 6:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors il fait venir les Douze; il se mit à les envoyer deux à deux et leur donna pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or il fit venir les douze ; et il commença à les envoyer deux par deux, et il leur donnait pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il appela les douze à lui, et il commença à les envoyer deux par deux, et leur donna pouvoir sur les esprits impurs; (Marc 6:7)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il appelle à lui les douze
et commence à les envoyer deux par deux :
il leur donne autorité
sur les esprits, les impurs. (Marc 6:7)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il appela ses douze disciples et se mit à les envoyer deux par deux. Il leur donna le pouvoir de soumettre les esprits mauvais (Marc 6:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus appelle les Douze, et pour la première fois il les envoie deux par deux. Il leur donnait pouvoir sur les esprits mauvais, (Marc 6:7 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il appela ses douze disciples et se mit à les envoyer deux par deux. Il leur donna le pouvoir de soumettre les esprits mauvais (Marc 6:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors il appela les douze et se mit à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il appelle les Douze et commence à les envoyer deux à deux. Il leur donne autorité sur les souffles contaminés. (Marc 6:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il fait venir les Douze. Et il commença à les envoyer deux par deux, leur donnant autorité sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il appelle à lui les Douze, et il se mit à les envoyer deux par deux, et il leur donnait pouvoir sur les esprits, les [esprits] impurs. (Marc 6:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il appelle à lui les Douze et il se mit à les envoyer en mission deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il appelle les Douze. Il se mit à les envoyer deux à deux et il leur donnait pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il appelle alors les Douze, et se met à les envoyer deux à deux ; et il leur donne pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il appela près de lui les Douze, et commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors il appela les Douze, et il commença à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors il appela les douze, et il se mit à les envoyer deux à deux, et il leur donna puissance sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il appelle à lui les douze. Et il se mit à les envoyer deux à deux, et il leur donnait pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors Il appela les douze, et Il Se mit à les envoyer deux à deux, et Il leur donna puissance sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ayant réuni les douze, il commença à les envoyer en mission, deux à deux, leur donnant puissance sur les Esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Ayant convoqué les Douze , Jésus commença à les envoyer en mission , deux à deux , leur donnant puissance sur les Esprits immondes. (Marc 6:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il appelle les douze ; et il se mit à les envoyer deux à deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes. (Marc 6:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors il appela les Douze, et il commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits immondes; (Marc 6:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il appela près de lui les Douze et se mit à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or Jésus appela les douze, et commença à les envoyer deux à deux, et il leur donna puissance sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il appelle à lui les douze, et il commença à les envoyer deux par deux, et il leur donnait autorité sur les esprits impurs, (Marc 6:7)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Il appela les douze et commença à les envoyer deux à deux, et il leur donna puissance sur les esprits immondes. (Marc 6:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or Jesus ayant appelé les douze, il commença à les envoyer deux à deux; & il leur donna puissance sur les esprits impurs. (Marc 6:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors il appela les douze, et commença à les envoyer deux à deux, et leur donna puissance sur les esprits immondes. (Marc 6:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et circumibat castella in circuitu docens et convocavit duodecim et coepit eos mittere binos et dabat illis potestatem spirituum inmundorum (Marc 6:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και προσκαλειται τους δωδεκα και ηρξατο αυτους αποστελλειν δυο δυο και εδιδου αυτοις εξουσιαν των πνευματων των ακαθαρτων (Marc 6:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויקרא אל שנים העשר ויחל לשלח אותם שנים שנים ויתן להם שלטן על רוחות הטמאה׃ (Marc 6:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique