Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 6 verset 47
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le soir venu, la barque était au milieu du lac, et Jésus seul à terre.  (Marc 6:47)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand la nuit tomba, le bateau était au milieu de la mer. Lui était seul, à terre. (Marc 6:47)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et le-soir étant-advenu, le navire était en [plein] milieu de la mer, et lui, seul, sur la terre. (Marc 6:47)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le soir venu, la barque était au milieu de la mer et lui, tout seul, à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le soir venu, la barque était au milieu de la mer, et lui, seul, à terre.  (Marc 6:47)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et la nuit tombant, la barque était depuis longtemps à moitié de la mer, et lui était seul à terre (Marc 6:47)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et lorsque le soir est venu
elle était la barque au milieu de la mer
et lui [il était] seul sur la terre sèche (Marc 6:47)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le soir venu, la barque était au milieu du lac et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  La nuit était tombée, la barque était au milieu de la mer, et lui seul à terre. (Marc 6:47)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le soir venu, le bateau était au milieu de la mer, et lui seul était à terre. (Marc 6:47)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand la nuit arrive, la barque est au milieu du lac, et Jésus est seul, à terre. (Marc 6:47)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A la tombée de la nuit, la barque se trouvait au milieu du lac et Jésus était resté seul à terre. (Marc 6:47)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le soir, la barque se trouvait au milieu du lac et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, le soir étant venu, le bateau était au milieu de la mer, mais lui était seul à terre. (Marc 6:47)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et il était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le soir venu,
la barque est au milieu de la mer,
et lui, seul, sur la terre. (Marc 6:47)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand le soir fut venu, la barque était au milieu du lac et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le soir venu, la barque était au milieu de la mer et lui, tout seul, à terre. (Marc 6:47 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quand le soir fut venu, la barque était au milieu du lac et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le soir venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le soir venu, la barque est au milieu de la mer, et lui, seul, à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le soir venu, la barque était au milieu de la mer, et lui, seul, à terre. (Marc 6:47)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, le soir venu, le bateau était au milieu de la mer et lui, seul, à terre. (Marc 6:47)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le soir venu, la barque était au milieu de la mer, et lui, seul, à terre. (Marc 6:47)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Comme il se faisait tard, la barque était au milieu de la mer, et lui, seul, à terre. (Marc 6:47)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le soir venu, la barque se trouvait au milieu de la mer, et lui était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et lui seul à terre. (Marc 6:47)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quand le soir fut venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et comme le soir était venu, la barque était au milieu de la mer et lui était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Le soir vint au milieu de la mer était la barque; à terre, Jésus, demeuré seul. (Marc 6:47)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et le soir étant venu, la nacelle était au milieu de la mer, et lui, seul à terre. (Marc 6:47)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et il était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Quand la nuit fut venue, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre. (Marc 6:47)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le soir venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre ; (Marc 6:47)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et le soir étant venu, la barque se trouvait au milieu de la mer, et lui-même était seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et le soir venu, la barque était au milieu de la mer, et lui seul à terre. (Marc 6:47)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le soir étant venu, la barque se trouvait au milieu de la mer, & Jesus était seul à terre; (Marc 6:47)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et le soir étant venu, la nacelle était au milieu de la mer, et lui seul était à terre. (Marc 6:47)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum sero esset erat navis in medio mari et ipse solus in terra (Marc 6:47)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και οψιας γενομενης ην το πλοιον εν μεσω της θαλασσης και αυτος μονος επι της γης (Marc 6:47)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי ערב והאניה באה בתוך הים והוא לבדו ביבשה׃ (Marc 6:47)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique