Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

06/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 6 verset 30
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  Et les Apôtres viennent auprès de Jésus, et lui ont apporté en réponse toutes les choses qu’ils ont faites et celles qu’ils ont enseignées. (Marc 6:30)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les apôtres se réunirent auprès de Jésus et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et enseigné.  (Marc 6:30)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les apôtres se rassemblèrent autour de Jésus et lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait et enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et se-rassemblant, les apôtres, vers Jésus, aussi sont- ils -partis-proclamer pour lui tout autant-qu’ils ont-fait et autant-qu’ils ont-enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les Apôtres se réunirent auprès de Jésus, et lui annoncèrent tout ce qu’ils avaient fait et enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les apôtres se réunissent auprès de Jésus et ils lui rapportèrent tout ce qu’ils avaient fait et tout ce qu’ils avaient enseigné.  (Marc 6:30)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et les Apôtres s'approchant de Jésus lui rapportèrent tout ce qu'ils avaient fait et ce qu'ils avaient enseigné (Marc 6:30)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils se sont rassemblés les envoyés
auprès de ieschoua
et ils lui ont annoncé tout ce qu'ils ont fait
et tout ce qu'ils ont enseigné (Marc 6:30)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les apôtres se rassemblèrent autour de Jésus et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les apôtres se retrouvèrent autour de Jésus et lui rapportèrent tout ce qu’ils avaient fait et enseigné. (Marc 6:30)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Rassemblés auprès de Jésus, les apôtres lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les apôtres se réunissent auprès de Jésus. Ils lui racontent tout ce qu'ils ont fait et ce qu'ils ont enseigné. (Marc 6:30)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A leur retour, les apôtres se réunirent auprès de Jésus et lui rendirent compte de tout ce qu’ils avaient fait, et de tout ce qu’ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les apôtres se réunissent auprès de Jésus et lui racontent ce qu'ils avaient fait et ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et les apôtres se rassemblèrent devant Jésus et lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait et enseigné. (Marc 6:30)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus, et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les apôtres se rassemblent auprès de Jésus.
Ils lui annoncent tout ce qu'ils ont fait,
tout ce qu'ils ont enseigné. (Marc 6:30)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les apôtres revinrent auprès de Jésus et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les Apôtres se réunissent auprès de Jésus, et lui rapportent tout ce qu'ils ont fait et enseigné. (Marc 6:30 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les apôtres revinrent auprès de Jésus et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et enseigné. (Marc 6:30)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les envoyés se rassemblent autour de Iéshoua‘. Ils lui annoncent tout ce qu’ils avaient fait et enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les apôtres se réunissent auprès de Jésus et ils lui rapportèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et les Apôtres se rassemblent auprès de Jésus, et ils lui annoncèrent tout ce qu’ils avaient fait et tout ce qu’ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les apôtres se réunissent auprès de Jésus, et ils lui rapportèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Les apôtres se retrouvent autour de Jésus. Ils lui annoncèrent tout ce qu'ils avaient fait et enseigné. (Marc 6:30)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et voici que les apôtres se rassemblent auprès de Jésus, et lui racontent tout ce qu’ils avaient fait, et tout ce qu’ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus et lui firent un rapport de tout ce qu'ils avaient fait et de tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus, et ils lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les apôtres, s'étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or les Apôtres, revenant auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait et tout ce qu’ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et les apôtres se rassemblent auprès de Jésus; et ils lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or les Apôtres, revenant auprès de Jésus, Lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Stapfer
• 1889
  De retour auprès de Jésus, les apôtres lui rendirent compte de tout: de ce qu'ils avaient fait et de ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et les apôtres se rassemblent auprès de Jésus ; et ils lui racontèrent tout : et tout ce qu’ils avaient fait, et tout ce qu’ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus, et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les Apôtres s'étant réunis auprès de Jésus, et lui ayant rapporté tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné, (Marc 6:30)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or les apôtres s’étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait et tout ce qu’ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et les apôtres se réunirent auprès de Jésus, et ils lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  De retour près de Jésus, les Apôtres lui rendirent compte de tout ce qu’ils avaient fait, et de tout ce qu’ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or les apôtres s’étant rassemblés auprès de Jesus, lui rendirent compte de tout ce qu’ils avaient fait, & de tout ce qu’ils avaient enseigné. (Marc 6:30)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or les Apôtres se rassemblèrent vers Jésus, et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait, et enseigné. (Marc 6:30)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et convenientes apostoli ad Iesum renuntiaverunt illi omnia quae egerant et docuerant (Marc 6:30)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και συναγονται οι αποστολοι προς τον ιησουν και απηγγειλαν αυτω παντα οσα εποιησαν και οσα εδιδαξαν (Marc 6:30)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויקהלו השליחים אל ישוע ויגידו לו את כל אשר עשו ואת אשר למדו׃ (Marc 6:30)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique