Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 6 verset 13
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Et ne nous laisse pas entrer dans l'épreuve,
mais délivre-nous du Mauvais.” (Matthieu 6:13)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et ne nous fais pas entrer en tentation, mais délivre-nous du méchant.” (Matthieu 6:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ne nous porte- pas -au-dedans envers une épreuve mais délivre-nous loin-de ce celui [qui est] mauvais (Matthieu 6:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et ne nous laisse pas entrer en tentation, mais délivre-nous du Mal. (Matthieu 6:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et ne nous conduis pas dans la tentation,
mais délivre-nous du Tentateur. (Matthieu 6:13)
 
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et ne nous introduis pas dans l'épreuve mais délivre-nous du mal. (Matthieu 6:13)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ne nous fais pas entrer dans l'épreuve
mais délivre-nous de [la main] du méchant (Matthieu 6:13)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du mal, [car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!]' (Matthieu 6:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et ne nous laisse pas tomber dans la tentation, mais délivre-nous du Mauvais. (Matthieu 6:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  ne nous fais pas entrer dans l'épreuve, mais délivre-nous du Mauvais. (Matthieu 6:13)  
Bible des Écrivains
© 2001 - Éditions Bayard & Médiaspaul
  Ne nous mets pas à l'épreuve,
et garde-nous du mal. (Matthieu 6:13)
 
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et ne permets pas que nous soyons tentés.
   Mais libère-nous de l'esprit du mal.” (Matthieu 6:13)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Garde-nous de céder à la tentation, et surtout, délivre-nous du diable. Car à toi appartiennent le règne et la puissance et la gloire à jamais. (Matthieu 6:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du Mal. (Matthieu 6:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et ne nous fais pas entrer en tentation, mais délivre-nous du méchant. ’ (Matthieu 6:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ne nous conduis pas en tentation, mais délivre-nous du mal; car à toi appartiennent le royaume, la puissance, et la gloire pour toujours. Amen. (Matthieu 6:13)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne nous fais pas entrer dans l'épreuve,
mais libère-nous du Mauvais. (Matthieu 6:13)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Et ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du Mauvais. Car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire, pour toujours. Amen.” (Matthieu 6:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du Mal. (Matthieu 6:13 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Et ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du Mauvais.» (Matthieu 6:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais délivre-nous du Malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, Le règne, la puissance et la gloire. Amen ! (Matthieu 6:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne nous fais pas pénétrer dans l’épreuve, mais délivre-nous du criminel. › (Matthieu 6:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et ne nous conduis pas dans la tentation, mais délivre-nous du Tentateur. (Matthieu 6:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et ne nous fais pas entrer en tentation, mais délivre-nous du Mauvais ! (Matthieu 6:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et ne nous soumets pas à la tentation; mais délivre-nous du Mauvais. (Matthieu 6:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mauvais. (Matthieu 6:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  ET NE NOUS SOUMETTEZ PAS À LA TENTATION, MAIS DÉLIVREZ-NOUS DU MAL. (Matthieu 6:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et ne nous induisez point en tentation, mais délivrez-nous du Malin. (Matthieu 6:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ne nous laisse pas succomber à la tentation; mais délivre-nous du mal; [Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!] (Matthieu 6:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen! (Matthieu 6:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et ne nous abandonnez pas à la tentation, mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il. (Matthieu 6:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du mal. (Matthieu 6:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et ne nous abandonnez pas à la tentation, mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il. (Matthieu 6:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du Malin » (Matthieu 6:13)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Toutefois, ne nous mettez point à l'épreuve mais au contraire, délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il! » (Matthieu 6:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal. (Matthieu 6:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du Malin; car à toi appartiennent le règne, la puissance, et la gloire à jamais. Amen! (Matthieu 6:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du mal. [Car c'est à toi qu’appartiennent le règne, la puissance et la gloire, éternellement. Amen], (Matthieu 6:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et ne nous abandonnez point à la tentation ; mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il. (Matthieu 6:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du malin. (Matthieu 6:13)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ne nous induisez pas en tentation, mais délivrez-nous du Mauvais. Ainsi soit-il. (Matthieu 6:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et ne nous abandonnez point à la tentation; mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il. (Matthieu 6:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ne nous induis point en tentation ; mais délivre-nous du mal. Car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire à jamais. Amen. (Matthieu 6:13)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et ne nous indui point en tentation, mais delivre nous du malin. Car à toi est le regne, et la puissance, et la gloire à jamais. Amen. (Matthieu 6:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a malo (Matthieu 6:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (Matthieu 6:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואל תביאנו לידי נסיון כי אם חלצנו מן הרע כי לך הממלכה והגבורה והתפארת לעולמי עולמים אמן׃ (Matthieu 6:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique