Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 5 verset 7
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  N'ayez donc rien de commun avec ces gens-là.  (Ephésiens 5:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  N’ayez donc rien de commun avec eux ; (Éphésiens 5:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ne devenez donc pas participants- [de la colère] -avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  N’ayez donc rien de commun avec ces gens-là. (Ephésiens 5:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ne soyez donc pas leurs complices.  (Ephésiens 5:7)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  N'ayez donc aucune part avec eux, (Ephésiens 5:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  ne partagez pas leur sort. (Ephésiens 5:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  N'ayez donc aucune part avec eux. (Éphésiens 5:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ne faites donc pas comme eux ! (Ephésiens 5:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ne vous associez pas à ces gens-là. (Ephésiens 5:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ne vous compromettez pas avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  N’ayez donc aucune part avec eux ; (Ephésiens 5:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  N'ayez donc aucune part avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  N'ayez donc rien de commun avec ces gens-là. (Ephésiens 5:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  N'ayez donc rien de commun avec ces gens-là. (Ephésiens 5:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  N'ayez donc aucune part avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne soyez donc pas leurs complices. (Ephésiens 5:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ne soyez donc pas leurs complices. (Ephésiens 5:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  N'ayez point de part avec eux. (Éphésiens 5:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  N'ayez donc rien de commun avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  N'ayez donc rien de commun avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  n’ayez donc rien de commun avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  N'ayez donc aucune part avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  N'ayez donc rien de commun avec ces gens-là. (Éphésiens 5:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  N'ayez donc aucune part avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  N’ayez donc aucune part avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  N'ayez donc aucune part avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  N'ayez donc aucune part avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  N'ayez donc rien de commun avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  N’ayez donc pas de participation avec eux ; (Ephésiens 5:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  N'ayez donc point de part avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  ne soyez donc pas leurs complices. (Ephésiens 5:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  N’ayez donc rien de commun avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  ne vous associez donc pas à eux; (Éphésiens 5:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  N’ayez donc rien de commun avec eux. (Ephésiens 5:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ne soyez donc point leurs associés. (Ephésiens 5:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nolite ergo effici participes eorum (Ephésiens 5:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων (Ephésiens 5:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  על כן אל יהי חלקכם עמהם׃ (Ephésiens 5:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique