Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 5 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Que personne ne vous égare par des raisonnements trompeurs : ce sont de telles fautes qui attirent la colère de Dieu sur ceux qui s'opposent à lui.  (Ephésiens 5:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que personne ne vous trompe par des paroles creuses, car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance. (Éphésiens 5:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Que pas-un ne vous abuse par de vides paroles. [C’est— en-raison-de ceci en effet [que] vient la colère de Dieu sur les fils de l’indocilité. (Ephésiens 5:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ne laissez personne vous égarer par de vaines paroles. Tout cela attire la colère de Dieu sur ceux qui désobéissent. (Ephésiens 5:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Que personne ne vous dupe par de spécieuses raisons : c’est bien tout cela qui attire la colère de Dieu sur les rebelles.  (Ephésiens 5:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colère de Dieu vient sur les hommes rebelles. (Ephésiens 5:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ne vous laissez pas égarer par les fausses raisons. C’est cela qui attire la colère de Dieu sur les ennemis de la foi : (Ephésiens 5:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Que personne ne vous trompe par des discours vides; car c'est pour cela que la colère de Dieu vient sur les rebelles. (Éphésiens 5:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Personne ne doit vous tromper avec des paroles creuses. À cause de tout cela, la colère de Dieu vient sur les gens qui refusent de lui obéir. (Ephésiens 5:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Que personne ne vous trompe par des arguments sans valeur: ce sont ces désordres qui attirent la colère de Dieu sur ceux qui refusent de lui obéir. (Ephésiens 5:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Que personne ne vous séduise par de vains discours; ce sont ces péchés qui attirent la colère de Dieu sur les rebelles. (Ephésiens 5:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que personne ne vous trompe par de vaines paroles, car c’est à cause des choses mentionnées plus haut que la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance. (Ephésiens 5:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Que personne ne vous séduise par de vaines paroles: car à cause de ces choses la colère de Dieu vient sur les enfants de la désobéissance. (Ephésiens 5:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Que personne ne vous égare par des raisonnements trompeurs: ce sont de telles fautes qui attirent la colère de Dieu sur ceux qui s'opposent à lui. (Ephésiens 5:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ne laissez personne vous égarer par des paroles creuses. Tout cela attire la colère de Dieu sur ceux qui désobéissent. (Ephésiens 5:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c'est pour cela que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion. (Ephésiens 5:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne laissez personne vous tromper par des mots vides. Oui, à cause de cela, elle vient, la brûlure d’Elohîms, sur les fils de la révolte. (Ephésiens 5:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Que personne ne vous dupe par de spécieuses raisons: c'est bien tout cela qui attire la colère de Dieu sur les rebelles. (Ephésiens 5:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Que personne ne vous dupe par de vaines paroles, car c'est à cause de cela que vient la colère de Dieu sur les fils de désobéissance. (Éphésiens 5:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Que nul ne vous abuse par de vaines raisons: ce sont bien de tels désordres qui attirent la colère de Dieu sur ceux qui lui résistent. (Ephésiens 5:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Que personne ne vous séduise par de vains discours: c'est à cause de ces vices que la colère de Dieu tombe sur les enfants de désobéissance. (Ephésiens 5:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Que personne ne vous séduise par de vains discours ; tout cela attire la colère de Dieu sur les rebelles ; (Ephésiens 5:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Que personne ne vous abuse par de vains discours; car c'est à cause de ces vices que la colère de Dieu vient sur les fils de l'incrédulité. (Ephésiens 5:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de tout cela que la colère de Dieu vient sur les enfants de rébellion. (Éphésiens 5:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion. (Ephésiens 5:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les hommes rebelles (fils de la défiance, note). (Ephésiens 5:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion. (Ephésiens 5:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les hommes rebelles. (Ephésiens 5:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Que personne ne vous trompe par de vaines paroles: c'est bien à cause de ces vices que la colère de Dieu frappe les hommes rebelles. (Ephésiens 5:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Que personne ne vous séduise par de vaines paroles; car, à cause de ces choses, la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance. (Ephésiens 5:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles. (Ephésiens 5:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Que nul ne vous abuse par de vains discours: c'est bien à cause de ces vices que la colère de Dieu tombe sur les hommes rebelles; (Ephésiens 5:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est là ce qui attire la colère de Dieu sur les enfants de la défiance. (Ephésiens 5:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Que personne ne vous trompe par de vains discours: c'est bien à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance; (Éphésiens 5:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Que personne ne vous séduise par de vains discours: car c’est pour ces choses que la colère de Dieu tombe sur les hommes rebelles à la vérité. (Ephésiens 5:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que personne ne vous séduise par de vains discours, car à cause de ces choses la colère de Dieu vient sur les rebelles. (Ephésiens 5:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae (Ephésiens 5:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας (Ephésiens 5:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃ (Ephésiens 5:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique