Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 5 verset 25
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Maris, aimez votre femme, tout comme le Christ a aimé l'Église et a donné sa vie pour elle.  (Ephésiens 5:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Maris, continuez à aimer vos femmes, tout comme le Christ a aimé l’assemblée et a donné sa vie pour elle, (Éphésiens 5:25)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [Vous], les hommes, aimez-d’agapè [vos] femmes selon-qu’aussi le Christ a aimé-d’agapè l’Église… … et lui-même s’est-livré en-faveur-d’elle… (Ephésiens 5:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Vous, les hommes, aimez votre femme à l’exemple du Christ : il a aimé l’Église, il s’est livré lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Maris, aimez vos femmes comme le Christ a aimé l’Eglise et s’est livré lui-même pour elle ;  (Ephésiens 5:25)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Maris, aimez votre femme comme Christ a aimé l'Eglise. Il s'est donné lui-même pour elle (Ephésiens 5:25)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Vous, les maris, aimez vos femmes, tout comme le Christ a aimé l’Église et s’est sacrifié pour elle. (Ephésiens 5:25)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Maris, aimez votre femme comme le Christ a aimé l'Eglise: il s'est livré lui-même pour elle, (Éphésiens 5:25)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Maris, aimez votre femme comme le Christ a aimé l'Église. Il a donné sa vie pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Quant à vous, maris, que chacun de vous aime sa femme comme le Christ a aimé l’Eglise: il a donné sa vie pour elle (Ephésiens 5:25)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Maris, aimez vos femmes comme le Christ a aimé l'Église en se livrant pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Maris, continuez à aimer vos femmes, comme le Christ aussi a aimé la congrégation et s’est livré lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Maris, aimez vos femmes, c'est-à-dire comme Christ aussi a aimé l'église, et s'est donné lui-même pour elle; (Ephésiens 5:25)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Maris, aimez vos femmes tout comme le Christ a aimé l'Église jusqu'à donner sa vie pour elle. (Ephésiens 5:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Vous, les hommes, aimez votre femme à l'exemple du Christ : il a aimé l'église, il s'est livré pour elle ; (Ephésiens 5:25)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Maris, aimez chacun votre femme, comme le Christ a aimé l'Église et s'est livré lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les maris, aimez les femmes, comme le messie a aimé la communauté et s’est donné pour elle (Ephésiens 5:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Maris, aimez vos femmes comme le Christ a aimé l'Église et s'est livré lui-même pour elle; (Ephésiens 5:25)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Maris, aimez vos femmes, tout comme le Christ a aimé l'Eglise et s'est livré pour elle, (Éphésiens 5:25)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Maris, aimez vos femmes comme le Christ a aimé l'Eglise: il s'est livré pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Vous, hommes, aimez votre femme comme le Christ a aimé l'Eglise, donnant sa vie pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Maris, aimez vos femmes, comme le Christ a aimé l’Église et s’est livré pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Maris, aimez vos femmes, comme le Christ a aimé l'Eglise et s'est livré lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Maris, aimez vos femmes, comme le Christ a aimé l'Église et s'est livré lui-même pour elle, (Éphésiens 5:25)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est livré lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Vous, maris, aimez vos femmes, comme le Christ aussi a aimé l’Eglise, et s’est livré lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l'Eglise, et s'est livré lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Vous, maris, aimez vos femmes, comme le Christ aussi a aimé l'Eglise, et S'est livré Lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Vous, maris, aimez vos femmes, comme le Christ a aimé l'Église et s'est lui-même livré pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aimé l’assemblée et s’est livré lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle; (Ephésiens 5:25)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Maris, aimez vos femmes comme Christ a aimé son Église, et s'est livré lui-même à la mort pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et vous, maris, aimez vos épouses, comme Jésus-Christ a aimé l’Église, jusqu’à se livrer lui-même pour elle, (Ephésiens 5:25)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Pour vous, maris, aimez vos femmes, comme Christ aussi a aimé l'Église et s'est lui-même livré pour elle, (Éphésiens 5:25)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et vous, maris, aimez vos femmes, comme Jesus-Christ a aimé l’Eglise, & s’est livré lui-même à la mort pour elle: (Ephésiens 5:25)  
Traduction David Martin
• 1744
  [Et] vous maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est donné lui-même pour elle. (Ephésiens 5:25)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  viri diligite uxores sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea (Ephésiens 5:25)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης (Ephésiens 5:25)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃ (Ephésiens 5:25)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique