Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 5 verset 19
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Encouragez-vous les uns les autres par des psaumes, des hymnes et des cantiques inspirés par l'Esprit ; chantez des cantiques et des psaumes pour louer le Seigneur de tout votre cœur.  (Ephésiens 5:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Parlez-vous les uns aux autres par des psaumes, des louanges à Dieu et des chants spirituels ; chantez et accompagnez-vous par de la musique dans vos cœurs pour Jéhovah ; (Éphésiens 5:19)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … vous adressant [parmi] vous-mêmes // dans // des psaumes, et des hymnes et des chants spirituels, chantant et pinçant-l’instrument-de-musique par vos cœurs pour le Seigneur… (Ephésiens 5:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dites entre vous des psaumes, des hymnes et des chants inspirés, chantez le Seigneur et célébrez-le de tout votre cœur. (Ephésiens 5:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Dites ensemble des psaumes, des hymnes et des chants inspirés ; chantez et célébrez le Seigneur de tout votre cœur.  (Ephésiens 5:19)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  dites-vous des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels; chantez et célébrez de tout votre coeur les louanges du Seigneur; (Ephésiens 5:19)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Communiquez entre vous avec des psaumes, des hymnes, des cantiques spirituels. Que le Seigneur entende le chant et la musique de vos cœurs. (Ephésiens 5:19)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  parlez-vous par des cantiques, des hymnes et des chants spirituels; chantez et célébrez le Seigneur de tout votre coeur; (Éphésiens 5:19)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ensemble, dites des psaumes, des hymnes, des cantiques qui viennent de cet Esprit. Chantez la louange du Seigneur de tout votre cœur. (Ephésiens 5:19)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  ainsi vous vous encouragerez mutuellement par le chant de psaumes, d’hymnes et de cantiques inspirés par l’Esprit, vous louerez le Seigneur de tout votre coeur par vos chants et vos psaumes; (Ephésiens 5:19)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Récitez entre vous des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels; de tout votre coeur, chantez et célébrez le Seigneur; (Ephésiens 5:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  vous parlant entre vous par des psaumes et des louanges à Dieu et des chants spirituels, chantant et vous accompagnant avec de la musique dans vos cœurs pour Jéhovah, (Ephésiens 5:19)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Parlant à vous même par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, chantant et faisant une mélodie en votre coeur au SEIGNEUR; (Ephésiens 5:19)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Encouragez-vous les uns les autres par des psaumes, des hymnes et de saints cantiques inspirés par l'Esprit; chantez des cantiques et des psaumes pour louer le Seigneur de tout votre coeur. (Ephésiens 5:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dites entre vous des psaumes, des hymnes et de libres louanges, chantez le Seigneur et célébrez-le de tout votre coeur. (Ephésiens 5:19)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  entretenez-vous par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels ; chantez et célébrez le Seigneur de tout votre cœur ; (Ephésiens 5:19)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  vous parlant en louanges, en hymnes, en chants spirituels, chantant et louangeant de votre coeur l’Adôn, (Ephésiens 5:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Dites ensemble des psaumes, des hymnes et des chants inspirés; chantez et célébrez le Seigneur de tout votre coeur. (Ephésiens 5:19)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  récitant entre vous des psaumes, des hymnes, des cantiques inspirés par l'Esprit, chantant et célébrant le Seigneur de tout votre coeur, (Éphésiens 5:19)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Récitez entre vous des psaumes, des hymnes et des cantiques inspirés; chantez et célébrez le Seigneur de tout votre coeur. (Ephésiens 5:19)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  en récitant entre vous des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, en chantant et célébrant le Seigneur de tout votre cœur, (Ephésiens 5:19)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Récitez entre vous des psaumes, hymnes et cantiques spirituels ; chantez et célébrez le Seigneur de tout votre cœur ; (Ephésiens 5:19)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Entretenez-vous les uns les autres de psaumes, d'hymnes et de cantiques spirituels, chantant et psalmodiant du fond du cœur en l'honneur du Seigneur. (Ephésiens 5:19)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Édifiez-vous par le chant de psaumes, d'hymnes et de cantiques spirituels, louant et célébrant de tout votre coeur le nom du Seigneur. (Éphésiens 5:19)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur; (Ephésiens 5:19)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  vous entretenant par des psaumes, et des hymnes, et des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant dans (du fond de) vos cœurs au Seigneur ; (Ephésiens 5:19)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  vous entretenant par des psaumes, et des hymnes, et des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant dans votre cœur au Seigneur; (Ephésiens 5:19)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  vous entretenant par des psaumes, et des hymnes, et des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant dans vos coeurs au Seigneur; (Ephésiens 5:19)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Parlez-vous en psaumes, en hymnes, en chants spirituels, chantez et psalmodiez du fond du coeur au Seigneur. (Ephésiens 5:19)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  vous entretenant par des psaumes et des hymnes et des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant de votre cœur au Seigneur; (Ephésiens 5:19)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Entretenez-vous ensemble par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant de votre cœur au Seigneur; (Ephésiens 5:19)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes et par des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant au Seigneur, du fond de vos coeurs. (Ephésiens 5:19)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Vous entretenant ensemble de psaumes, d’hymnes et de cantiques spirituels, chantant et psalmodiant du fond de vos cœurs à la gloire du Seigneur ; (Ephésiens 5:19)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  vous parlant les uns aux autres par des psaumes, et des hymnes, et des chants, chantant et célébrant en votre cœur le seigneur, (Éphésiens 5:19)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  vous entretenant de psaumes, d’hymnes & de cantiques spirituels, chantant & psalmodiant du fond de vos coeurs à la gloire du Seigneur; (Ephésiens 5:19)  
Traduction David Martin
• 1744
  Vous entretenant par des Psaumes, des cantiques et des chansons spirituelles ; chantant et psalmodiant de votre coeur au Seigneur. (Ephésiens 5:19)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  loquentes vobismet ipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino (Ephésiens 5:19)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  λαλουντες εαυτοις ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις αδοντες και ψαλλοντες τη καρδια υμων τω κυριω (Ephésiens 5:19)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃ (Ephésiens 5:19)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique