Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Galates : chapitre 5 verset 6
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  En effet, dans le Christ Jésus, la circoncision n’a aucune force, ni le prépuce, mais la foi qui agit par l’amour. (Galates 5:6)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Car, pour celui qui est uni à Jésus Christ, être circoncis ou ne pas l'être n'a pas d'importance : ce qui importe, c'est la foi qui agit par l'amour. (Galates 5:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car pour ceux qui sont en union avec Christ Jésus, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision qui ont de la valeur, mais la foi qui agit grâce à l’amour. (Galates 5:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-effet, dans [le] Christ Jésus, [ce n’est] ni un prépuce [qui] a-une- quelconque -ténacité, ni une incirconcision, mais [c’est la] foi se-mettant-à-l’œuvre à-travers [l’]amour-agapè. (Galates 5:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car, dans le Christ Jésus, ce qui a de la valeur, ce n’est pas que l’on soit circoncis ou non, mais c’est la foi, qui agit par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car, pour celui qui est en Jésus Christ, ni la circoncision, ni l’incirconcision ne sont efficaces, mais la foi agissant par l’amour. (Galates 5:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, en Jésus-Christ, ce qui a de l'importance, ce n'est ni la circoncision ni l'incirconcision, mais seulement la foi qui agit à travers l'amour. (Galates 5:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quand on est dans le Christ Jésus, avoir ou non la circoncision n’est plus une valeur ; seule vaut la foi qui agit grâce à l’amour. (Galates 5:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car, en Jésus-Christ, ce qui a de la valeur, ce n'est ni la circoncision ni l'incirconcision, mais la foi qui opère par l'amour. (Galates 5:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand quelqu'un vit uni au Christ Jésus, être circoncis ou ne pas être circoncis, cela n'a aucune importance ! Ce qui compte, c'est de croire et de montrer sa foi en aimant. (Galates 5:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car pour ceux qui sont unis à Jésus-Christ, ce qui importe, ce n’est pas d’être circoncis ou incirconcis, c’est d’avoir la foi, une foi qui se traduit par des actes inspirés par l’amour. (Galates 5:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Car dans le Christ, ni circoncision ni incirconcision n'importent; seule vaut la foi agissant par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car en ce qui concerne Christ Jésus ni la circoncision n’a de valeur ni l’incirconcision, mais la foi opérant par l’amour. (Galates 5:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car en Christ Jésus, ni circoncision, ni incirconcision, n'ont de valeur, mais la foi qui oeuvre par amour. (Galates 5:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car, pour celui qui est uni à Jésus-Christ, être circoncis ou ne pas l'être n'a pas d'importance: ce qui importe, c'est la foi qui agit par l'amour. (Galates 5:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, dans le Christ Jésus, peu importe qu'on ait reçu ou non la circoncision : ce qui importe, c'est la foi agissant par la charité. (Galates 5:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car, en Christ-Jésus, ce qui a de la valeur, ce n'est ni la circoncision ni l'incirconcision, mais la foi qui est agissante par l'amour. (Galates 5:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, dans le messie Iéshoua‘, la circoncision ni le prépuce n’ont de force, mais l’adhérence qui opère par l’amour. (Galates 5:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car, pour celui qui est en Jésus Christ, ni la circoncision, ni l'incirconcision ne sont efficaces, mais la foi agissant par l'amour. (Galates 5:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car, en Christ Jésus, ni la circoncision n'a de valeur, ni l'incirconcision, mais [seulement] la foi agissant par l'amour. (Galates 5:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En effet, dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision ne comptent, mais seulement la foi opérant par la charité. (Galates 5:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car dans le Christ Jésus, la circoncision n'a plus de valeur, pas plus que l'incirconcision. Seule compte la foi qui agit par la charité. (Galates 5:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Car dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision n’ont de valeur, mais seulement la foi agissant par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision n'ont de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité. (Galates 5:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car, en Jésus-Christ, ce qui a de la valeur, ce n'est ni la circoncision, ni l'incirconcision, mais la foi qui est agissante par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car, dans le Christ Jésus, ni la circoncision, ni l’incirconcision n’a de valeur, mais la foi qui agit par la charité. (Galates 5:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car en Jésus-Christ il ne sert de rien d'être circoncis, ou de ne l'être pas; mais il faut avoir la foi qui est agissante par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car, dans le Christ Jésus, ni la circoncision, ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui agit par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car, en Jésus-Christ, peu importe circoncision ou non-circoncision; ce qui importe c'est la foi devenant active par l'amour. (Galates 5:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car, dans le christ Jésus, ni circoncision, ni incirconcision, n’ont de valeur, mais [la] foi opérante par [l’]amour. (Galates 5:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car en Jésus-Christ ce qui est efficace ce n'est ni la circoncision, ni l'incirconcision, mais la foi agissant par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car en Jésus-Christ, ce qui importe, ce n'est ni la circoncision ni l'incirconcision, c'est la foi agissante par la charité. (Galates 5:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision, ni l’incirconcision ne servent de rien, mais la foi qui opère par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car, en Christ, ni la circoncision n'a quelque valeur, ni l'incirconcision, mais la foi qui montre son efficace par la charité. (Galates 5:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car en Jesus-Christ, ni la circoncision, ni l’incirconcision, ne servent de rien, mais la foi qui est animée de la charité. (Galates 5:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car en Jésus-Christ ni la Circoncision ni le prépuce n'ont aucune efficace, mais la foi opérante par la charité. (Galates 5:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatur (Galates 5:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εν γαρ χριστω [ιησου] ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα πιστις δι αγαπης ενεργουμενη (Galates 5:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃ (Galates 5:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique