Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 5 verset 21
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  {voir 2 Corinthiens 5:20} (~)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le Christ était sans péché, mais Dieu l'a chargé de notre péché, afin que, unis à lui, nous soyons rendus justes devant Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Celui qui n’a pas connu le péché, Dieu l’a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions justice de Dieu par son moyen. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Celui qui-n’a- pas -connu de péché, en-faveur-de nous, [c’est] péché, il [l’]a-fait, afin-que nous devenions-désormais une justice de Dieu en lui. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Celui qui n’a pas connu le péché, Dieu l’a pour nous identifié au péché, afin qu’en lui nous devenions justes de la justice même de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Celui qui n’avait pas connu le péché, il l’a, pour nous, identifié au péché, afin que, par lui, nous devenions justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  [En effet,] celui qui n'a pas connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous afin qu'en lui nous devenions justice de Dieu.» (2 Corinthiens 5:21)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pour nous il a identifié avec le péché celui qui ne connaissait pas le péché, afin que nous devenions en lui justice et sainteté de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Celui qui n'a pas connu le péché, il l'a fait pour nous péché, afin qu'en lui nous devenions justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le Christ était sans péché, mais Dieu l'a chargé de notre péché. Alors maintenant, par le Christ, Dieu nous a rendus justes. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Celui qui était innocent de tout péché, Dieu l’a condamné comme un pécheur à notre place pour que, dans l’union avec le Christ, nous soyons justes aux yeux de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Celui qui n'a point connu le péché, (Dieu) l'a fait péché pour nous, afin qu'en lui, nous soyons faits justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Celui qui n’a pas connu le péché, il l’a fait péché pour nous, afin que nous devenions justice de Dieu par son moyen. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car Celui qui n'a pas connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous, afin que nous, nous devenions la droiture de Dieu en lui. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le Christ était sans péché, mais Dieu l'a chargé de notre péché, afin que, par lui, nous ayons part à l'oeuvre salutaire de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Celui qui n'a pas connu le péché, Dieu l'a pour nous identifié au péché des hommes, afin que, grâce à lui, nous soyons identifiés à la justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Celui qui n'a pas connu le péché, il l'a fait (devenir) péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Celui qui n’avait pas connu la faute, pour nous il l’a identifié à la faute, afin que, en lui, nous devenions justice d’Elohîms. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Celui qui n'avait pas connu le péché, il l'a, pour nous, identifié au péché, afin que, par lui, nous devenions justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Celui qui n'a pas connu de péché, pour nous Il l'a fait péché, afin que nous devenions justice de Dieu en lui. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Celui qui n'avait pas connu le péché, Il l'a fait péché pour nous, afin qu'en lui nous devenions justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Celui qui ne connaissait pas le péché, il l'a fait péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Celui qui ne connaissait pas le péché, il l’a fait péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Celui qui n'a point connu le péché, il l'a fait péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Celui qui n'a point connu le péché. Dieu l'a traité pour nous, comme le péché même, afin que nous devinssions en lui justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Celui qui n'a point connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Celui qui ne connaissait point le péché, il l'a fait péché pour (l’amour de) nous, afin qu'en lui nous devinssions justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car Celui qui n'avait point connu le péché, il l'a fait péché pour nous, afin que nous devinssions justice de Dieu en lui. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Celui qui ne connaissait point le péché, Il L'a fait péché pour nous, afin qu'en Lui nous devinssions justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Celui qui n'a pas connu le péché, il l'a fait péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Celui qui n’a pas connu le péché, il l’a fait péché pour nous, afin que nous devinssions justice de Dieu en lui. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car Celui qui n'a point connu le péché, il l'a traité en pécheur pour nous, afin que nous, nous devenions justes de la justice de Dieu en lui. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Celui qui n'a pas connu le péché, il l'a traité pour nous comme pécheur, afin que nous possédions en sa personne, la justice qui vient de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Puisque pour l’amour de nous il a traité Celui qui ne connaissait point le péché, comme s’il eût été le péché même, afin qu’en lui nous devinssions justes de la justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  celui qui ne connut pas le péché, c'est pour nous qu'Il l'a traité comme un pécheur, afin qu'en lui nous possédions la justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  puisque pour l’amour de nous il a rendu victime pour le péché celui qui ne connaissait point le péché, afin qu’en lui nous devinssions justes de la justice de Dieu. (2 Corinthiens 5:21)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car il a fait celui qui n'a point connu de péché, [être] péché pour nous, afin que nous fussions justice de Dieu en lui. (2 Corinthiens 5:21)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  eum qui non noverat peccatum pro nobis peccatum fecit ut nos efficeremur iustitia Dei in ipso (2 Corinthiens 5:21)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τον μη γνοντα αμαρτιαν υπερ ημων αμαρτιαν εποιησεν ινα ημεις γενωμεθα δικαιοσυνη θεου εν αυτω (2 Corinthiens 5:21)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי את אשר לא ידע חטאת אתו עשה לחטאת בעדנו למען נהיה בו אנחנו לצדקת אלהים׃ (2 Corinthiens 5:21)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique