Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 5 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas vous mêler aux débauchés : (1 Corinthiens 5:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Dans ma précédente lettre, je vous ai écrit de ne pas avoir de contact avec ceux qui vivent dans la débauche.  (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Dans ma lettre, je vous ai écrit de ne plus fréquenter les gens ayant une conduite sexuelle immorale ; (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Je vous ai-écrit dans la lettre de ne pas [vous] mêler-ostensiblement-avec des prostitués… (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas fréquenter les débauchés. (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relations avec les débauchés.  (1 Corinthiens 5:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas entretenir de relations avec ceux qui vivent dans l'immoralité sexuelle. (1 Corinthiens 5:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dans ma lettre je vous ai dit de ne pas fréquenter les gens de mauvaise conduite. (1 Corinthiens 5:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relations avec ceux qui se livrent à l'inconduite sexuelle. (1 Corinthiens 5:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dans une autre lettre, je vous ai écrit : « N'ayez pas de contact avec les gens qui ont une vie immorale. » (1 Corinthiens 5:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Dans ma dernière lettre, je vous ai écrit de ne pas avoir de relations avec des personnes vivant dans la débauche. (1 Corinthiens 5:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Si, dans ma lettre, je vous ai écrit de ne point avoir de relations avec les impudiques, (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Dans ma lettre je vous ai écrit de cesser de fréquenter les fornicateurs ; (1 Corinthiens 5:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Je vous ai écrit dans une épître de ne pas fréquenter les fornicateurs; (1 Corinthiens 5:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dans ma précédente lettre, je vous ai écrit de ne pas avoir de contact avec ceux qui vivent dans l'immoralité. (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas fréquenter les débauchés : (1 Corinthiens 5:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relations avec les débauchés. (1 Corinthiens 5:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Je vous ai écrit dans une lettre: « Ne vous mêlez pas aux putains. » (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relations avec les débauchés. (1 Corinthiens 5:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Je vous ai écrit dans la lettre de ne pas fréquenter des fornicateurs, (1 Corinthiens 5:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En vous écrivant, dans ma lettre, de n'avoir pas de relations avec des débauchés, (1 Corinthiens 5:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de rapport avec les impudiques, (1 Corinthiens 5:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Quand je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relations avec les impudiques, (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relations avec les impudiques: (1 Corinthiens 5:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Je vous ai écrit, dans ma lettre, de ne point avoir de relations avec les impudiques; (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, — (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Je vous ai écrit dans ma lettre : Ne vous mêlez pas avec les impudiques (fornicateurs) ; (1 Corinthiens 5:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne point vous mêler avec les impudiques; (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Je vous ai écrit dans ma lettre: Ne vous mêlez pas avec les impudiques; (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne point avoir de relations avec les impurs. (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce avec des fornicateurs, (1 Corinthiens 5:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec les impudiques; (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Je vous ai écrit dans ma lettre, «de n'avoir aucune relation avec les libertins;» (1 Corinthiens 5:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Je vous ai écrit dans ma lettre : N’ayez point de commerce avec les fornicateurs ; (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir commerce avec les impudiques, (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Je vous ai écrit dans une lettre, que vous n’eussiez point de commerce avec les fornicateurs: (1 Corinthiens 5:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Je vous ai écrit dans [ma] Lettre, que vous ne vous mêliez point avec les fornicateurs. (1 Corinthiens 5:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  scripsi vobis in epistula ne commisceamini fornicariis (1 Corinthiens 5:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις (1 Corinthiens 5:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כתבתי לכם באגרת שלא תתערבו עם הזנים׃ (1 Corinthiens 5:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique