Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 5 verset 1
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ainsi, justifiés par la foi, nous possédons la paix envers Dieu grâce à notre Seigneur Jésus Christ, (Romains 5:1)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ainsi, nous avons été reconnus justes par la foi et nous sommes maintenant en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ.  (Romains 5:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Maintenant donc que nous avons été déclarés justes en raison de la foi, vivons en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, (Romains 5:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ayant- donc -été-justifiés à-partir-d’une foi, [c’est] une paix [que] nous avons vers Dieu à-travers notre Seigneur Jésus Christ… (Romains 5:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nous qui sommes donc devenus justes par la foi, nous voici en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, (Romains 5:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ainsi donc, justifiés par la foi, nous sommes en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ ;  (Romains 5:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi donc, déclarés justes sur la base de la foi, nous avons la paix avec Dieu par l'intermédiaire de notre Seigneur Jésus-Christ; (Romains 5:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Par la foi nous sommes devenus « justes », et nous sommes en paix avec Dieu par Jésus Christ. (Romains 5:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Etant donc justifiés en vertu de la foi, nous sommes en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ; (Romains 5:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, nous avons été rendus justes en croyant, et maintenant nous sommes en paix avec Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ. (Romains 5:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Puisque nous avons été déclarés justes en raison de notre foi, nous sommes en paix avec Dieu grâce à notre Seigneur Jésus-Christ. (Romains 5:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Étant donc justifiés par la foi, nous sommes en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ. (Romains 5:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Maintenant donc que nous avons été déclarés justes par suite de la foi, jouissons de la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, (Romains 5:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi étant justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu, par notre SEIGNEUR Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ainsi, nous avons été rendus justes devant Dieu à cause de notre foi et nous sommes maintenant en paix avec lui par notre Seigneur Jésus-Christ. (Romains 5:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dieu a donc fait de nous des justes par la foi ; nous sommes ainsi en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, (Romains 5:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ ; (Romains 5:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ainsi, après avoir été justifiés par l’adhérence, nous avons la paix avec Elohîms, par notre Adôn Iéshoua‘, le messie, (Romains 5:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ainsi donc, justifiés par la foi, nous sommes en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ; (Romains 5:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Étant donc justifiés par la foi, nous sommes en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, (Romains 5:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ayant donc reçu notre justification de la foi, nous sommes en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, (Romains 5:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ainsi donc, justifiés par la foi, nous sommes en paix avec Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur, (Romains 5:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Étant donc justifiés par la foi, conservons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Etant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par Notre-Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Etant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Etant donc justifiés par la foi, ayons (nous avons) la paix avec Dieu par Notre-Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ayant donc été justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Etant donc justifiés par la foi, ayons la paix avec Dieu par Notre-Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Étant ainsi justifiés par la foi, soyons en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ayant donc été justifiés sur le principe de la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre seigneur Jésus Christ, (Romains 5:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Etant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Étant donc justifiés par la foi, ayons la paix avec Dieu par Notre-Seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ayant donc été justifiés par la foi, soyons en paix avec Dieu par notre seigneur Jésus-Christ, (Romains 5:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ainsi étant justifiés par la foi, ayons la paix avec Dieu par Jesus-Christ notre Seigneur; (Romains 5:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Etant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ. (Romains 5:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad Deum per Dominum nostrum Iesum Christum (Romains 5:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχωμεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου (Romains 5:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לכן אחרי נצדקנו באמונה שלום לנו עם האלהים באדנינו ישוע המשיח׃ (Romains 5:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique