Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 5 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il garda, avec l'accord de sa femme, une partie de l'argent et alla remettre le reste aux apôtres.  (Actes 5:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais en secret (sa femme, elle, le savait), cet homme garda une partie du produit de la vente et alla déposer le reste aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... et il a-détourné-clandestinement [une partie] loin-de la valeur — se-trouvant- aussi [en] -avoir-eu-conscience, [sa] femme —. Aussi, ayant-apporté quelque partie, [c’est] auprès des pieds des envoyés [qu’]il [l’]a-placée. (Actes 5:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  il détourna pour lui une partie du montant de la vente, de connivence avec sa femme, et il apporta le reste pour le déposer aux pieds des Apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  puis, de connivence avec elle, il retint une partie du prix, apporta le reste et le déposa aux pieds des apôtres.  (Actes 5:2)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et soustraya de manière sacrilège au montant - la femme étant même complice- et ayant apporté une certaine partie, la déposa aux pieds des Apôtres. (Actes 5:2)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et garda une partie du prix, en accord avec sa femme. Il apporta le reste et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  mais il mit de côté une partie de cet argent et sa femme le savait. Il apporta et déposa l’autre partie aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  avec le consentement de sa femme, il détourna une partie du prix, puis il apporta le reste et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Toujours avec l'accord de sa femme, il garde une partie de l'argent pour lui. Ananias apporte le reste et le donne aux apôtres. (Actes 5:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  en accord avec elle, mit de côté une partie de l’argent de la vente, apporta le reste aux apôtres et le leur remit. (Actes 5:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et retint, de connivence avec elle, une partie du prix de la vente. Il n'en apporta que le reste pour le déposer aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et en secret retint une partie du prix, sa femme le sachant aussi, et il n’en apporta qu’une partie et la déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il retint une partie du prix, sa femme y consentant aussi, et en apporta une partie, et la déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il garda une partie de l'argent pour lui et alla remettre le reste aux apôtres. Sa femme le savait. (Actes 5:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  il détourna de l'argent avec la complicité de sa femme, et il n'en mit qu'une partie à la disposition des Apôtres. (Actes 5:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et retint avec le consentement de sa femme une partie du prix ; puis il apporta l'autre partie et la déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il détourne une partie du prix, et sa femme le sait aussi. Il en apporte une partie et le dépose aux pieds des envoyés. (Actes 5:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  puis, de connivence avec elle, il retint une partie du prix, apporta le reste et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  détourna une partie du prix, de connivence avec sa femme, et apporta le reste qu'il déposa aux pieds des Apôtres. (Actes 5:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  il détourna une partie du prix, de connivence avec sa femme, et apportant le reste, il le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  détourna une partie du prix avec la complicité de sa femme, et en ayant apporté le reste, il le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il en apporta une partie qu’il déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  de connivence avec sa femme, et en apporta une partie qu'il déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et retint une partie du prix de la vente, avec l'assentiment de sa femme; il apporta le reste et le mit aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et retint une partie du prix, sa femme le sachant; puis il apporta le reste, et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et frauda sur le prix du champ, d'accord avec sa femme ; et en apportant une partie, il la mit aux pieds des Apôtres. (Actes 5:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et il détourna quelque chose du prix, sa femme aussi étant complice; et en ayant apporté une partie, il la déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et frauda sur le prix du champ, d'accord avec sa femme; et en apportant une partie, il la mit aux pieds des Apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  mit de côté une partie du prix de vente, sa femme le sachant, et apportant le reste, le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et, de connivence avec sa femme, mit de côté une partie du prix, et, en apportant une partie, la mit aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et il retint une part du prix, de concert avec sa femme, et il en apporta le reste, et le mit aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et ayant, de concert avec elle, détourné quelque chose du prix, il en apporta une partie, et la déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et cet homme ayant retenu, de concert avec sa femme, une partie du prix, apporta le reste et le mit aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et il retint le prix de complicité avec sa femme, et, en ayant apporté une partie, il la déposa aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et cet homme ayant retenu, de concert avec sa femme, une partie du prix qu’il en avait reçu, apporta le reste & le mit aux pieds des apôtres. (Actes 5:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Retint une partie du prix, du consentement de sa femme, et en apporta quelque partie, et la mit aux pieds des Apôtres. (Actes 5:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et fraudavit de pretio agri conscia uxore sua et adferens partem quandam ad pedes apostolorum posuit (Actes 5:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ενοσφισατο απο της τιμης συνειδυιης και της γυναικος και ενεγκας μερος τι παρα τους ποδας των αποστολων εθηκεν (Actes 5:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויקח מן המחיר ויסתירהו ואשתו ידעת גם היא וחלק אחד הביא וישם לרגלי השליחים׃ (Actes 5:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique