Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 5 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  De nombreux signes extraordinaires et prodiges étaient accomplis par les apôtres parmi le peuple. Les croyants se tenaient tous ensemble dans la galerie à colonnes de Salomon.  (Actes 5:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De plus, par les mains des apôtres, beaucoup de signes et de miracles continuaient à se produire parmi le peuple ; et ils se réunissaient tous sous le portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, à-travers les mains des envoyés, il advenait des signes et des prodiges nombreux dans le peuple. Et ils étaient en-totalité d’une même-ardeur dans le portique de Salomon… (Actes 5:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Par les mains des Apôtres, beaucoup de signes et de prodiges s’accomplissaient dans le peuple. Tous les croyants, d’un même cœur, se tenaient sous le portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Beaucoup de signes et de prodiges s’accomplissaient dans le peuple par la main des apôtres. Ils se tenaient tous, unanimes, sous le Portique de Salomon,  (Actes 5:12)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or par lesmains des Apôtres advenaient des signes et de nombreux prodiges dans le peuple, et tous étaient d'un commun accord dans le Temple au portique de Salomon (Actes 5:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Beaucoup de signes miraculeux et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par l'intermédiaire des apôtres. Ils se tenaient tous d'un commun accord au portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Beaucoup de miracles et de choses prodigieuses survenaient dans le peuple par les mains des apôtres. Ils se retrouvaient tous au Portique de Salomon (Actes 5:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Beaucoup de signes et de prodiges se produisaient dans le peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous, d'un commun accord, au portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les apôtres font beaucoup de choses étonnantes et extraordinaires dans le peuple. Les croyants se réunissent tous ensemble le long des Colonnes de Salomon, (Actes 5:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les apôtres accomplissaient beaucoup de signes miraculeux et de prodiges parmi le peuple. Tous les croyants avaient l’habitude de se rassembler dans la cour du Temple, sous la Galerie de Salomon. (Actes 5:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Cependant, par les mains des apôtres, un grand nombre de miracles et de prodiges étaient opérés parmi le peuple. Ils se réunissaient tous ensemble sous le portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De plus, par les mains des apôtres beaucoup de signes et de présages continuaient à se faire parmi le peuple ; et ils étaient tous d’un commun accord dans la colonnade de Salomon. (Actes 5:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et beaucoup de signes et de prodiges se faisaient parmi le peuple par les mains des apôtres; (et ils étaient tous d'un commun accord au portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  De nombreux miracles et prodiges étaient accomplis par les apôtres parmi le peuple. Les croyants se tenaient tous ensemble dans la galerie à colonnes de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Par les mains des Apôtres, beaucoup de signes et de prodiges se réalisaient dans le peuple. Tous les croyants, d'un seul coeur, se tenaient sous la colonnade de Salomon. (Actes 5:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Beaucoup de signes et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous d'un commun accord au portique de Salomon, (Actes 5:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Par les mains des envoyés des signes et des prodiges nombreux se font parmi le peuple. Tous sont réunis d’un même coeur au portique de Shelomo. (Actes 5:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Beaucoup de signes et de prodiges s'accomplissaient dans le peuple par la main des apôtres. Ils se tenaient tous, unanimes, sous le Portique de Salomon, (Actes 5:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Par les mains des Apôtres, il se faisait de nombreux signes et prodiges dans le peuple. Ils se tenaient tous d'un commun accord sous le portique de Salomon; (Actes 5:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Par les mains des apôtres il se faisait de nombreux signes et prodiges parmi le peuple... Ils se tenaient tous d'un commun accord sous le portique de Salomon, (Actes 5:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Cependant, par les mains des apôtres, des signes et des prodiges nombreux s'opéraient dans le peuple. Ils se réunissaient tous ensemble sous le portique de Salomon: (Actes 5:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, par les mains des apôtres s’opéraient beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple. Et ils se réunissaient tous ensemble au portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple par les mains des apôtres. Et ils étaient tous ensemble sous le portique de Salomon, (Actes 5:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Cependant il se faisait, par les mains des apôtres, beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple; et les disciples étaient réunis tous ensemble sous le portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon, (Actes 5:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Cependant, par les mains des Apôtres il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple ; et ils se tenaient tous ensemble dans le portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or il se faisait par les mains des apôtres beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple. Et ils étaient tous d'un commun accord sous le portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Cependant, par les mains des Apôtres il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple; et ils se tenaient tous ensemble dans le portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Cependant il se faisait, dans le peuple, par les mains des apôtres, des miracles et des prodiges en grand nombre. Ceux-ci se tenaient d'habitude tous ensemble sous le portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple, par les mains des apôtres; (et ils étaient tous d'un commun accord au portique de Salomon; (Actes 5:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, par le moyen des apôtres; et ils étaient tous d'un commun accord au portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les apôtres faisaient beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, et les disciples étaient tous ensemble dans le portique de Salomon; (Actes 5:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Cependant beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple par les mains des apôtres, et tous, unis dans un même esprit, s’assemblaient sous le portique de Salomon. (Actes 5:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or il se faisait par les apôtres de nombreux miracles et de nombreux prodiges parmi le peuple; et ils se tenaient tous ensemble dans le portique de Salomon; (Actes 5:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Cependant les apôtres faisaient beaucoup de miracles & de prodiges parmi le peuple; & tous les fidèles étant unis dans un même esprit, s’assemblaient dans la galerie de Salomon: (Actes 5:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient parmi le peuple par les mains des Apôtres ; et ils étaient tous d'un accord au portique de Salomon. (Actes 5:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  per manus autem apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe et erant unianimiter omnes in porticu Salomonis (Actes 5:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα πολλα εν τω λαω και ησαν ομοθυμαδον παντες εν τη στοα σολομωντος (Actes 5:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויעשו אתות ומופתים רבים בקרב העם על ידי השליחים וכלם נאספו לב אחד באולם של שלמה׃ (Actes 5:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique