Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 5 verset 28
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ne soyez pas étonnés, car l'heure vient où tous ceux qui sont morts entendront sa voix  (Jean 5:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne vous étonnez pas de cela, parce que l’heure vient où tous ceux qui sont dans les tombes entendront sa voix (Jean 5:28)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ne vous étonnez pas de ceci, parce-qu’elle vient, [l’]heure dans laquelle tous ceux [qui sont] dans les mémoriaux écouteront sa voix… (Jean 5:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ne soyez pas étonnés ; l’heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix ; (Jean 5:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Que tout ceci ne vous étonne plus ! L’heure vient où tous ceux qui gisent dans les tombeaux entendront sa voix,  (Jean 5:28)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  ne vous étonnez pas de cela 
[que je viens de vous dire]
il vient le temps où tous ceux 
qui sont dans les tombeaux 
entendront sa voix (Jean 5:28)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ne vous en étonnez pas, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix et (Jean 5:28)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ne soyez pas surpris : l’heure vient, et elle est déjà là, où tous ceux qui sont dans la tombe entendront son appel. (Jean 5:28)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ne vous en étonnez pas, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix (Jean 5:28)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ne soyez pas étonnés de toutes ces choses. Le moment arrive où tous les morts qui sont dans les tombes entendront la voix du Fils de l'homme. (Jean 5:28)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Ne vous en étonnez pas: l’heure vient où tous ceux qui sont dans la tombe entendront la voix du Fils de l’homme. (Jean 5:28)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ne vous étonnez pas si l'heure vient où tous ceux qui gisent dans la tombe en sortiront au son de sa voix: (Jean 5:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne vous étonnez pas de cela, parce que l’heure vient où tous ceux qui sont dans les tombes de souvenir entendront sa voix (Jean 5:28)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne vous en étonnez pas :
une heure vient
où tous ceux des sépulcres entendront sa voix (Jean 5:28)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ne vous en étonnez pas, car le moment vient où tous les morts qui sont enterrés entendront sa voix (Jean 5:28)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ne vous en étonnez pas, car le moment vient où tous les morts qui sont enterrés entendront sa voix (Jean 5:28)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ne vous en étonnez pas ; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix. (Jean 5:28)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne vous étonnez pas de cela: l’heure vient, où tous ceux des sépulcres entendront sa voix. (Jean 5:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Que tout ceci ne vous étonne plus! L'heure vient où tous ceux qui gisent dans les tombeaux entendront sa voix, (Jean 5:28)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  N’en soyez pas étonnés; parce qu’elle vient, l’heure où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix, (Jean 5:28)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  N'en soyez pas étonnés, car elle vient, l'heure où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix (Jean 5:28)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ne vous étonnez pas de ceci, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix, (Jean 5:28)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Ne vous en étonnez pas; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix (Jean 5:28)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Ne soyez point étonnés de cela; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix et en sortiront; (Jean 5:28)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, (Jean 5:28)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Ne vous étonnez pas de cela ; car l’heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront la voix du Fils de Dieu ; (Jean 5:28)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ne vous étonnez pas de cela, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, (Jean 5:28)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront la voix du Fils de Dieu; (Jean 5:28)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ne vous étonnez pas de cela; car il vient une heure où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, (Jean 5:28)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient en laquelle tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix; (Jean 5:28)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ne soyez pas surpris de cela; car l'heure vient que tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, (Jean 5:28)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ne vous en étonnez point, car l'heure vient, où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront: (Jean 5:28)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ne vous étonnez pas de cela ; car le temps vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront la voix du Fils de Dieu. (Jean 5:28)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ne vous en étonnez pas, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront, (Jean 5:28)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ne vous étonnez pas de ceci: car le temps vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres, entendront la voix du Fils de Dieu: (Jean 5:28)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ne soyez point étonnés de cela : car l'heure viendra, en laquelle tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix. (Jean 5:28)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ne soyez pas étonnés de cela; car l'heure vient en laquelle tous ceux qui sont dans les tombes entendront sa voix, (Jean 5:28)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  Ne vous étonnez pas de cela parce que l’heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix. (Jean 5:28)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nolite mirari hoc quia venit hora in qua omnes qui in monumentis sunt audient vocem eius (Jean 5:28)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  μη θαυμαζετε τουτο οτι ερχεται ωρα εν η παντες οι εν τοις μνημειοις ακουσουσιν της φωνης αυτου (Jean 5:28)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אל תתמהו על זאת כי הנה שעה באה אשר כל שכני קבר את קולו ישמעון׃ (Jean 5:28)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique