Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 5 verset 22
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Car le Père ne juge personne : il a donné tout le jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils d'exercer tout jugement,  (Jean 5:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car le Père ne juge personne, mais il a confié tout le jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Pas-même en-effet, le Père ne juge-t-il aucun [Homme], mais [c’est] tout le jugement [qu’]il se-trouve-avoir-donné au Fils… (Jean 5:22)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Non ce n'est pas le Père qui va juger les hommes
le pouvoir de juger dans sa totalité, il l'a confié au Fils (Jean 5:22)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car le Père ne juge personne : il a donné au Fils tout pouvoir pour juger, (Jean 5:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le Père ne juge personne, il a remis tout jugement au Fils,  (Jean 5:22)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Car le Père ne juge personne mais il a remis tout le jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  car le père ne juge personne 
mais le jugement tout entier il l'a donné 
dans la main du fils (Jean 5:22)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils (Jean 5:22)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Sachez aussi que le Père ne juge personne ; mais il a donné au Fils la responsabilité de juger, (Jean 5:22)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  De plus, le Père ne juge personne, mais il a remis tout le jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir pour juger. (Jean 5:22)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  De plus, ce n’est pas le Père qui prononce le jugement sur les hommes; il a remis tout jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Aussi le Père ne juge personne, mais il a remis au Fils le jugement tout entier; (Jean 5:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car le Père ne juge personne, mais il a remis tout le jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Le Père ne juge personne, mais il a donné tout jugement au Fils. (Jean 5:22)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Car le Père ne juge personne,
mais tout le jugement, il l'a donné au Fils, (Jean 5:22)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir de juger, (Jean 5:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car le Père ne juge personne : il a donné au Fils tout pouvoir pour juger, (Jean 5:22)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir de juger, (Jean 5:22)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  De plus le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Car le père ne juge personne, mais a donné tout le jugement au fils, (Jean 5:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le Père ne juge personne, il a remis tout jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car le Père ne juge personne: tout le jugement, il l’a remis au Fils, (Jean 5:22)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car le Père ne juge personne; il a donné au Fils le jugement tout entier, (Jean 5:22)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car le Père ne juge personne, mais Il a remis entièrement le jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et même le Père ne juge personne, mais il a remis entièrement au Fils le soin de juger, (Jean 5:22)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Le Père lui-même ne juge personne, mais il a donné au Fils le jugement tout entier, (Jean 5:22)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le Père aussi ne juge personne; mais il a remis au Fils le jugement tout entier, afin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père. (Jean 5:22)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car le Père ne juge personne ; mais il a remis tout le jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car aussi le Père ne juge personne, mais il a remis tout le jugement au Fils; (Jean 5:22)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car le Père ne juge personne; mais il a remis tout le jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car le Père ne juge qui que ce soit; mais il a remis au Fils tout le jugement (Jean 5:22)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car aussi le Père ne juge personne, mais il a donné tout le jugement au Fils; (Jean 5:22)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le jugement. (Jean 5:22)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le Père même ne juge personne, mais il a remis au Fils le jugement tout entier, afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. (Jean 5:22)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le Père ne juge personne ; mais il a donné tout pouvoir de juger au Fils, (Jean 5:22)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  le Père non plus ne juge personne, mais Il a remis au Fils le jugement tout entier, (Jean 5:22)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Le Père ne juge personne ; mais il a remis tout jugement au Fils, (Jean 5:22)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car le Père ne juge personne; mais il a donné tout pouvoir de juger au Fils; (Jean 5:22)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car le Père ne juge personne ; mais il a donné tout jugement au Fils ; (Jean 5:22)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  neque enim Pater iudicat quemquam sed iudicium omne dedit Filio (Jean 5:22)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουδε γαρ ο πατηρ κρινει ουδενα αλλα την κρισιν πασαν δεδωκεν τω υιω (Jean 5:22)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי האב לא ידין איש כי אם כל המשפט נתן לבן למען יכבדו כלם את הבן כאשר יכבדו את האב׃ (Jean 5:22)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique