Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 5 verset 14
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Après cela, Jésus le trouve dans le sanctuaire et lui dit : « Vois, tu es en santé. Ne pèche plus, pour éviter qu’il ne t’arrive pire. » (Jean 5:14)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Plus tard, Jésus le rencontre dans le temple et lui dit : « Te voilà guéri maintenant. Ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire. »  (Jean 5:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après cela, Jésus le revit dans le Temple et lui dit : « Maintenant que tu es guéri, ne pèche plus, pour qu’il ne t’arrive pas quelque chose de pire. » (Jean 5:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  À-la-suite-de ceci, il le trouve, Jésus, dans le Temple et [voici qu’]il lui a-parlé-ainsi : Vois ! [C’est] sain [que] tu te-trouve-être-devenu. Ne pèche plus afin-que [ce] ne [soit] pas quelque-chose de plus-malicieux pour toi [qui] advienne-désormais. (Jean 5:14)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Peu de temps après Jésus le retrouve dans le Temple et lui dit
Te voilà guéri
Ne pèche plus qu'il ne t'arrive pis (Jean 5:14)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Plus tard, Jésus le retrouve dans le Temple et lui dit : " Te voilà guéri. Ne pèche plus, il pourrait t’arriver quelque chose de pire. " (Jean 5:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Plus tard, Jésus le retrouve dans le temple et lui dit : « Te voilà bien portant : ne pèche plus de peur qu’il ne t’arrive pire encore ! »  (Jean 5:14)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Après cela Jésus le retrouve dans le temple et lui dit: vois! tu es devenu sain; ne pèche plus, afin qu'il ne t'arrive pire. (Jean 5:14)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et après cela il l'a trouvé ieschoua 
dans l'enceinte du temple 
et il lui a dit
voici que maintenant tu es guéri 
ne fais plus le mal 
afin qu'il ne t'arrive pas quelque chose de pire (Jean 5:14)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quelque temps plus tard, Jésus le retrouva dans le temple et lui dit: «Te voilà guéri. Ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.» (Jean 5:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Plus tard cependant, Jésus le rencontre dans le Temple et lui dit : « Te voilà guéri ; ne pèche plus, car il pourrait t’arriver bien pire. » (Jean 5:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Après cela, Jésus le trouve dans le temple et lui dit: Eh bien, tu as retrouvé la santé; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Plus tard, Jésus le rencontre dans le temple et il lui dit : « Maintenant tu es guéri. Ne commets plus de péché, sinon il t'arrivera quelque chose de plus grave. » (Jean 5:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Peu de temps après, Jésus le rencontra dans la cour du Temple. — Te voilà guéri, lui dit-il. Mais veille à ne plus pécher, pour qu’il ne t’arrive rien de pire. (Jean 5:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Plus tard, Jésus le rencontra dans le temple: «Te voilà guéri, lui dit-il, ne pèche plus; il pourrait t'arriver quelque chose de pire.» (Jean 5:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après ces choses, Jésus le trouva dans le temple et lui dit : “ Écoute : tu as retrouvé la santé. Ne pèche plus, pour qu’il ne t’arrive pas quelque chose de pire. ” (Jean 5:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Après cela, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voilà, tu es guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Après cela Jésus le trouve dans le temple et lui dit :
« Vois, tu es devenu sain.
Ne pêche plus, qu'il ne t'arrive pire. » (Jean 5:14)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Plus tard, Jésus le rencontra dans le temple et lui dit: «Te voilà guéri maintenant. Ne pèche plus, pour qu'il ne t'arrive pas quelque chose de pire.» (Jean 5:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Plus tard, Jésus le retrouva dans le Temple et lui dit : « Te voilà en bonne santé. Ne pèche plus, il pourrait t'arriver pire encore. » (Jean 5:14)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Plus tard, Jésus le rencontra dans le temple et lui dit: «Te voilà guéri maintenant. Ne pèche plus, pour qu'il ne t'arrive pas quelque chose de pire.» (Jean 5:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Après cela, Jésus le trouva dans le temple et lui dit : Voici : tu as retrouvé la santé, ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Après cela, Iéshoua‘ le trouve dans le sanctuaire et lui dit: « Vois, tu es guéri. Ne faute plus, pour qu’il ne t’arrive rien de pire. » (Jean 5:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Plus tard, Jésus le retrouve dans le temple et lui dit: «Te voilà bien-portant: ne pèche plus de peur qu'il ne t'arrive pire encore!» (Jean 5:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Après cela, Jésus le trouve au Temple, et il lui dit: «Voilà que tu as recouvré la santé; ne pèche plus, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire». (Jean 5:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Après cela, Jésus le rencontre dans le Temple et lui dit: "Te voilà guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive pire encore." (Jean 5:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Peu après Jésus le trouva dans le Temple et lui dit: “Te voilà guéri; ne pèche plus de peur que pire ne t'arrive.” (Jean 5:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Dans la suite, Jésus le rencontra dans le Temple et lui dit : Te voilà guéri ; ne pèche plus, de peur que quelque chose de pire ne t’arrive. (Jean 5:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Plus tard, Jésus le trouva dans le temple et lui dit: "Te voilà guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire." (Jean 5:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Plus tard, Jésus le trouva dans le temple et lui dit: Te voilà guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici, tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Plus tard, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voici que tu as été guéri ; ne pèche plus désormais, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Après cela, Jésus le trouve dans le temple, et lui dit: Voici, tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Plus tard, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici que tu as été guéri; ne pèche plus désormais, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quelque temps après Jésus rencontra cet homme dans le Temple et lui dit: «Te voilà guéri; ne pèche plus de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.» (Jean 5:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Après ces choses, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voici, tu es guéri; ne pèche plus, de peur que pis ne t'arrive. (Jean 5:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Après cela, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voilà, tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Plus tard, le trouvant dans le temple, Jésus lui dit: «Te voilà guéri, ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pis.» (Jean 5:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus, ensuite, trouva cet homme dans le temple, et lui dit : Vous êtes guéri ; ne péchez plus, de peur qu’il ne vous arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ensuite Jésus le trouve dans le temple et il lui dit: « Voici, tu as été guéri, ne pèche plus, afin qu'il ne t'arrive pas pire. » (Jean 5:14)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Jésus ensuite le trouva dans le temple, et lui dit : Voilà que vous êtes devenu sain : ne péchez plus, de peur qu’il ne vous arrive quelque chose de pire. (Jean 5:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Depuis, Jesus trouva cet homme dans le temple & lui dit: Vous voyez que vous êtes guéri; ne péchez plus à l’avenir, de peur qu’il ne vous arrive quelque chose de pis. (Jean 5:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Depuis, Jésus le trouva au Temple, et lui dit : voici, tu as été guéri ; ne pèche plus désormais, de peur que pis ne t'arrive. (Jean 5:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  postea invenit eum Iesus in templo et dixit illi ecce sanus factus es iam noli peccare ne deterius tibi aliquid contingat (Jean 5:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μετα ταυτα ευρισκει αυτον [ο] ιησους εν τω ιερω και ειπεν αυτω ιδε υγιης γεγονας μηκετι αμαρτανε ινα μη χειρον σοι τι γενηται (Jean 5:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי אחרי כן וימצאהו ישוע בבית המקדש ויאמר אליו הנה נרפא לך אל תוסיף לחטא פן תאנה אליך רעה גדולה מזאת׃ (Jean 5:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique