Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 5 verset 16
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ceux qui avaient tout vu leur racontèrent ce qui était arrivé à l'homme possédé et aux porcs.  (Marc 5:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De plus, ceux qui avaient tout vu leur expliquèrent ce qui était arrivé à l’homme possédé ainsi qu’aux porcs. (Marc 5:16)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ils ont-considéré-en-détail pour eux, ceux qui-ont-vu [ces choses], comment il [en] est-advenue pour celui qui-est-démoniaque et au-sujet-des porcs. (Marc 5:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ceux qui avaient vu tout cela leur racontèrent l’histoire du possédé et ce qui était arrivé aux porcs. (Marc 5:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ceux qui avaient vu leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et à propos des porcs.  (Marc 5:16)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ils leur racontèrent ce qui était arrivé, ceux qui avaient assisté: comment cela survint à lui le démoniaque et aux pourceaux ; (Marc 5:16)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils leur ont raconté
ceux qui avaient vu
comment cela était arrivé
pour l'homme en qui se trouvait un esprit impur
et puis aussi l'affaire des cochons (Marc 5:16)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ceux qui avaient été témoins de la scène leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux porcs. (Marc 5:16)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les témoins racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et l’histoire des cochons. (Marc 5:16)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et l'histoire des cochons. (Marc 5:16)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ceux qui ont tout vu racontent aux autres ce qui est arrivé à l'homme aux esprits mauvais, et ce qui est arrivé aux cochons. (Marc 5:16)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ceux qui avaient assisté à la scène leur racontèrent ce qui était arrivé à cet homme et aux porcs; (Marc 5:16)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les témoins de l'événement leur racontèrent l'aventure du démoniaque et l'affaire des porcs. (Marc 5:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De plus, ceux qui avaient vu la chose leur racontèrent comment cela était arrivé pour l’[homme] possédé de démons, et à propos des porcs. (Marc 5:16)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ceux qui avaient vu cela, leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aussi concernant les pourceaux. (Marc 5:16)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ceux qui ont vu leur racontent
comment c'est arrivé
au démoniaque, et à propos des cochons. (Marc 5:16)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ceux qui avaient tout vu leur racontèrent ce qui était arrivé à l'homme possédé et aux porcs. (Marc 5:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les témoins leur racontèrent l'aventure du possédé et l'affaire des porcs. (Marc 5:16 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ceux qui avaient tout vu leur racontèrent ce qui était arrivé à l'homme possédé et aux porcs. (Marc 5:16)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque ainsi qu'aux pourceaux. (Marc 5:16)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les témoins leur racontent ce qui avait été fait au démoniaque et aux porcs. (Marc 5:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ceux qui avaient vu leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et à propos des porcs. (Marc 5:16)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et ceux qui avaient vu [la chose] leur racontèrent comment cela était arrivé pour le démoniaque, ainsi que l’histoire des cochons. (Marc 5:16)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les témoins leur racontèrent comment cela s'était passé pour le possédé et ce qui était arrivé aux porcs. (Marc 5:16)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Les témoins leur dirent en détail comment cela s'était passé pour le démoniaque, et à propos des porcs. (Marc 5:16)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et les témoins leur racontèrent comment cela était arrivé au démoniaque, ainsi que l’aventure des porcs. (Marc 5:16)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et ceux qui avaient vu leur firent le récit de ce qui était arrivé au possédé et aux porcs. (Marc 5:16)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ceux qui avaient vu le fait leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux pourceaux. (Marc 5:16)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux pourceaux. (Marc 5:16)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ceux qui avaient vu ce qui s’était passé leur racontèrent ce qui était arrivé au possédé et aux pourceaux. (Marc 5:16)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ceux qui l'avaient vu leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et à l'égard des pourceaux. (Marc 5:16)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent ce qui était arrivé au possédé et aux pourceaux. (Marc 5:16)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les témoins oculaires leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux pourceaux. (Marc 5:16)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Les témoins du fait leur racontèrent les détails de ce qui était advenu au possédé et l'incident des pourceaux . (Marc 5:16)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ceux qui avaient vu [ce qui s’était passé], leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et ce qui concernait les pourceaux ; (Marc 5:16)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ceux qui avaient vu cela, leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux pourceaux. (Marc 5:16)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Lorsque les témoins de ce fait leur eurent raconté comment les choses s'étaient passées pour le démoniaque, et ce qui concernait les pourceaux, (Marc 5:16)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, ceux qui avaient été témoins leur ayant rapporté ce qui était arrivé au possédé et aux pourceaux, (Marc 5:16)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et les témoins leur racontèrent comment les choses s'étaient passées pour le démoniaque et les pourceaux; (Marc 5:16)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ceux qui avaient vu ce qui était arrivé à lui et aux porcs, le leur racontèrent. (Marc 5:16)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et ceux qui avaient vu ce qui s’était passé, leur ayant rapporté tout ce qui était arrivé au possédé & aux pourceaux, (Marc 5:16)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ceux qui avaient vu [le miracle], leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque, et aux pourceaux. (Marc 5:16)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et narraverunt illis qui viderant qualiter factum esset ei qui daemonium habuerat et de porcis (Marc 5:16)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και διηγησαντο αυτοις οι ιδοντες πως εγενετο τω δαιμονιζομενω και περι των χοιρων (Marc 5:16)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויספרו להם הראים את אשר נעשה לאחוז השדים ואת דבר החזירים׃ (Marc 5:16)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique