Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Jean : chapitre 4 verset 5
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ces gens appartiennent au monde. Ils parlent donc à la manière du monde et le monde les écoute.  (1 Jean 4:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Eux, ils viennent du monde ; voilà pourquoi ils disent ce qui vient du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Eux, [c’est] issus-du monde [qu’]ils sont. En-raison-de ceci, [c’est] issus-du monde [qu’]ils s’adressent [à lui], et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Eux, ils sont du monde ; voilà pourquoi ils parlent le langage du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Eux, ils sont du monde ;
aussi parlent-ils le langage du monde,
et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Eux, ils sont du monde; voilà pourquoi ils parlent d'après le monde et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Eux, ils sont du monde, leur langage est celui du monde et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi leur parole est du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les faux prophètes, eux, appartiennent au monde. C'est pourquoi ils parlent comme le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Eux, ils font partie du monde. C’est pourquoi ils tiennent le langage du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Par contre, eux sont du monde: voilà pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils viennent du monde ; voilà pourquoi ils disent [ce qui vient] du monde et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Eux sont du monde, c'est pourquoi ils parlent suivant le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ces gens appartiennent au monde. Ils parlent donc à la manière du monde et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Eux, ils appartiennent au monde ; voilà pourquoi ils parlent le langage du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Eux, ils sont du monde ; c'est pourquoi leurs paroles viennent du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Eux-mêmes sont de l’univers; alors ils parlent de l’univers, et l’univers les entend. (1 Jean 4:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Eux, ils sont du monde; aussi parlent-ils le langage du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Eux, ils sont du monde; voilà pourquoi ils parlent d’après le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Eux, ils sont du monde: c'est pourquoi ils parlent selon le monde et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Eux viennent du monde ; c’est pourquoi ils empruntent le langage du monde et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent le langage du monde; et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ils sont du monde; voilà pourquoi ils parlent selon le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Eux, ils sont du monde ; c’est pourquoi ils parlent selon le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Eux, ils sont du monde, c'est pourquoi ils parlent le langage du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent selon le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quant à eux, ils viennent du monde; voilà pourquoi ils parlent selon le monde, et le monde les écoute; (1 Jean 4:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Pour eux, ils sont du monde ; c’est pourquoi ils parlent selon les principes du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Eux, ils sont du monde, c'est pourquoi ils parlent suivant le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Pour eux, ils sont du monde, aussi parlent-ils le langage du monde, et le monde les écoute; (1 Jean 4:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ils sont du monde ; c’est pourquoi ils parlent le langage du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Pour eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ils sont du monde; c’est pourquoi ils parlent selon l’esprit du monde, & le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ils sont du monde, c'est pourquoi ils parlent du monde, et le monde les écoute. (1 Jean 4:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ipsi de mundo sunt ideo de mundo loquuntur et mundus eos audit (1 Jean 4:5)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αυτοι εκ του κοσμου εισιν δια τουτο εκ του κοσμου λαλουσιν και ο κοσμος αυτων ακουει (1 Jean 4:5)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  המה מן העולם על כן מהעולם ידברו והעולם ישמע אליהם׃ (1 Jean 4:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique