Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Jean : chapitre 4 verset 17
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ce que vise l'amour parfait pour nous, c'est que nous soyons pleins d'assurance au jour du jugement ; nous le serons parce que notre vie dans ce monde est semblable à celle de Jésus Christ.  (1 Jean 4:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est ainsi que l’amour a été rendu parfait en nous, pour que nous puissions parler librement au jour du jugement ; parce que tel est celui-là, tels nous sommes, nous, dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] en ceci [que] se-trouve-avoir-été-mené-à-l’achèvement l’amour-agapè conjointement-avec nous afin-que [ce soit] une totale-franchise [que] nous ayons dans le jour du jugement, parce-que selon-qu’est celui-là [que] nous aussi, nous sommes dans ce monde-ci. (1 Jean 4:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Voici comment l’amour atteint, chez nous, sa perfection : avoir de l’assurance au jour du jugement ; comme Jésus, en effet, nous ne manquons pas d’assurance en ce monde. (1 Jean 4:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En ceci, l’amour, parmi nous, est accompli,
que nous avons pleine assurance pour le jour du jugement,
parce que, tel il est, lui,
tels nous sommes, nous aussi, dans ce monde. (1 Jean 4:17)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'est en cela que l'amour est parfait en nous, de sorte que nous aurons de l'assurance le jour du jugement parce que nous sommes dans ce monde tels que lui, il est. (1 Jean 4:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quand l’amour atteint en nous sa perfection, nous attendons sans crainte le jour du Jugement, parce que déjà en ce monde nous sommes comme Lui est. (1 Jean 4:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'est en cela que l'amour est accompli parmi nous, pour que nous ayons de l'assurance au jour du jugement: tel il est, lui, tels nous sommes aussi dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible des Écrivains
© 2001 - Éditions Bayard & Médiaspaul
  Si l'amour s'est réalisé en nous, nous serons pleins d'assurance le jour du Jugement : comme il est, nous serons en ce monde-là. (1 Jean 4:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si l'amour est parfait en nous, nous pouvons être pleins de confiance pour le jour où Dieu nous jugera. Pourquoi ? Parce que notre vie dans le monde ressemble à celle de Jésus-Christ. (1 Jean 4:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et voici pourquoi l’amour se manifeste pleinement parmi nous: c’est pour que nous ayons une entière assurance au jour du jugement, d’autant plus que notre situation dans ce monde est celle que le Christ a connue lui-même. (1 Jean 4:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Voici en quoi l'amour atteint chez nous la perfection: que nous soyons confiants au jour du jugement; car tel est (Jésus Christ), tels nous sommes, nous aussi, en ce monde. (1 Jean 4:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Voici comment l’amour a été rendu parfait chez nous, pour que nous ayons de la franchise au jour du jugement, parce que tel est celui-là, tels nous sommes, nous, dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  En ceci notre amour se perfectionne, afin que nous ayons toute assurance au jour du jugement, parce que tel qu'il est, nous sommes ainsi dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si l'amour est parfait en nous, alors nous serons pleins d'assurance au jour du Jugement; nous le serons parce que notre vie dans ce monde est semblable à celle de Jésus-Christ. (1 Jean 4:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Voici comment l'amour, parmi nous, atteint sa perfection : il nous donne de l'assurance pour le jour du jugement. Car ce que nous sommes dans ce monde est à l'image de ce que Jésus est luimême. (1 Jean 4:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Voici comment l'amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement : tel il est lui, tels nous sommes aussi dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En ceci l’amour est parfait avec nous pour que nous ayons confiance, le jour du jugement. Ce qu’est celui-là, nous le sommes aussi en cet univers. (1 Jean 4:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En ceci, l'amour, parmi nous, est accompli, que nous avons pleine assurance pour le jour du jugement, parce que, tel il est, lui, tels nous sommes, nous aussi, dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En cela l’amour est accompli avec nous: si nous avons de l’assurance au jour du Jugement, car tel est Celui-là, tels nous sommes, nous aussi, dans ce monde. Il n’y a pas de crainte dans l’amour; (1 Jean 4:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En ceci consiste la perfection de l'amour en nous: que nous ayons pleine assurance au jour du Jugement, car tel est celui-là, tels aussi nous sommes en ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  En ceci l'amour est venu à sa perfection chez nous, en ce que nous avons l'assurance au jour du jugement: car tel est Celui-là, tels nous sommes en ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Voici en quoi cet amour atteint en nous sa perfection : que nous envisagions avec confiance le jour du jugement, car tel Il est, tels nous sommes en ce monde. (1 Jean 4:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  La perfection de l'amour en nous, c'est que nous ayons une confiance assurée au jour du jugement; car tel est Jésus-Christ, tels nous sommes aussi dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Voici comment l'amour est accompli en nous, pour nous donner une pleine assurance au jour du jugement, c'est que tel Il est, tels nous sommes aussi dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c'est en cela que l'amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement. (1 Jean 4:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  La perfection de l’amour de Dieu en nous, c’est que nous ayons de l’assurance au jour du jugement, parce que tel il est, lui, tels aussi nous sommes en ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  C'est en cela que l'amour est rendu parfait chez nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement, car tel il est, tels nous sommes dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  La perfection de l'amour de Dieu en nous, c'est que nous ayons de l'assurance au jour du jugement, parce que tel Il est, Lui, tels aussi nous sommes en ce monde. (1 Jean 4:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Voici comment l'amour devient parfait chez nous, afin que nous soyons pleins d'assurance au jour du jugement: tel qu'il est lui, tels nous sommes nous dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  En ceci est consommé l’amour avec nous, afin que nous ayons toute assurance au jour du jugement, c’est que, comme il est, lui, nous sommes, nous aussi, dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En ceci la charité est accomplie en nous, afin que nous ayons confiance au jour du jugement, c'est que nous sommes dans ce monde tels qu'il est lui-même. (1 Jean 4:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le caractère de la perfection de l'amour en nous, c'est que nous soyons pleins de confiance au jour du jugement, parce que tel est Dieu, tels nous sommes nous-mêmes dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  La charité de Dieu est parfaite en nous, lorsque nous sommes en ce monde tels qu’il est lui-même, et c’est ce qui nous remplit de confiance pour le jour du jugement. (1 Jean 4:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Voici comment l'amour est accompli en nous, afin que nous ayons une ferme assurance lors du jour du jugement: c'est que tel qu'est celui-là, tels nous sommes aussi dans ce monde. (1 Jean 4:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  La perfection de notre amour envers Dieu consiste à nous remplir de confiance pour le jour du jugement, parce que nous sommes tels en ce monde que Dieu est lui-même. (1 Jean 4:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  En ceci est accomplie la charité envers nous, afin que nous ayons de la confiance pour le jour du Jugement, si tel qu'il est, nous sommes tels en ce monde. (1 Jean 4:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  in hoc perfecta est caritas nobiscum ut fiduciam habeamus in die iudicii quia sicut ille est et nos sumus in hoc mundo (1 Jean 4:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εν τουτω τετελειωται η αγαπη μεθ ημων ινα παρρησιαν εχωμεν εν τη ημερα της κρισεως οτι καθως εκεινος εστιν και ημεις εσμεν εν τω κοσμω τουτω (1 Jean 4:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובזאת נשלמה בנו האהבה בהיות לנו בטחון ביום הדין כי כמהו כן גם אנחנו בעולם הזה׃ (1 Jean 4:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique