Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul à Timothée : chapitre 4 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  En ce qui me concerne, je suis déjà sur le point d'être offert en sacrifice ; le moment de dire adieu à ce monde est arrivé.  (2 Timothée 4:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car moi, je suis déjà en train d’être versé comme une offrande de vin, et le moment de ma libération est imminent. (2 Timothée 4:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Moi, en-effet, [c’est] déjà {que] je sers-de-libation, et [voici que] le moment de mon lever-d’ancre se-présente [à moi]. (2 Timothée 4:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Moi, en effet, je suis déjà offert en sacrifice, le moment de mon départ est venu. (2 Timothée 4:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Pour moi, voici que je suis déjà offert en libation et le temps de mon départ est arrivé.  (2 Timothée 4:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Pour ma part, en effet, je suis déjà comme sacrifié et le moment de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pour moi, je suis déjà près de la fin et le moment de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quant à moi, en effet, je suis déjà répandu en libation, et le temps de mon départ est arrivé. (2 Timothée 4:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pour moi, voici le moment où ma vie va être offerte à Dieu comme un sacrifice. Je vais bientôt mourir. (2 Timothée 4:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car, en ce qui me concerne, je suis près d’offrir ma vie comme une libation pour Dieu. Le moment de mon départ est arrivé. (2 Timothée 4:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quant à moi, je sers déjà de libation: l'instant de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car moi, je suis déjà en train d’être répandu comme une libation, et le moment de ma libération est imminent. (2 Timothée 4:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car je suis maintenant prêt à être offert, et l'heure de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quant à moi, je suis déjà sur le point d'être offert en sacrifice; le moment de dire adieu à ce monde est arrivé. (2 Timothée 4:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car moi, me voici déjà offert en sacrifice, le moment de mon départ est venu. (2 Timothée 4:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car pour moi, me voici déjà offert en libation, et le moment de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, pour moi, déjà je suis versé comme une libation et le temps de mon largage arrive. (2 Timothée 4:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Pour moi, voici que je suis déjà offert en libation et le temps de mon départ est arrivé. (2 Timothée 4:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car moi, je suis déjà offert en libation, et le moment de mon départ est arrivé. (2 Timothée 4:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quant à moi, je suis déjà répandu en libation et le moment de mon départ est venu. (2 Timothée 4:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car pour moi, je suis déjà répandu en libation et le temps de mon départ est arrivé. (2 Timothée 4:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Pour moi, je suis déjà répandu en libation et le temps de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Quant à moi, je suis déjà offert en sacrifice, et le moment de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de ma dissolution approche. (2 Timothée 4:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ est arrivé. (2 Timothée 4:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de ma dissolution approche. (2 Timothée 4:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quant à moi, je suis bien près du sacrifice, je touche au moment du départ; (2 Timothée 4:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car, pour moi, je sers déjà de libation, et le temps de mon départ est arrivé ; (2 Timothée 4:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ approche. (2 Timothée 4:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Pour moi, je vais être immolé et le moment de mon départ est imminent. (2 Timothée 4:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car moi, je suis près d’être immolé, et le temps de ma dissolution approche. (2 Timothée 4:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Car, pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche; (2 Timothée 4:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car pour moi, je suis comme une victime qui a déjà reçu l’aspersion pour être sacrifiée; & le temps de ma délivrance s’approche. (2 Timothée 4:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car pour moi, je m'en vais maintenant être mis pour l'aspersion du sacrifice, et le temps de mon départ est proche. (2 Timothée 4:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat (2 Timothée 4:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εγω γαρ ηδη σπενδομαι και ο καιρος της αναλυσεως μου εφεστηκεν (2 Timothée 4:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי עתה זה אסך נסך ועת פטירתי הגיעה׃ (2 Timothée 4:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique