Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul à Timothée : chapitre 4 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Si tu donnes ces instructions aux frères et aux sœurs, tu seras un bon serviteur de Jésus Christ. Tu montreras que tu es nourri des paroles de la foi et du véritable enseignement que tu as suivi fidèlement.  (1 Timothée 4:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Si tu donnes ces conseils aux frères, tu seras un excellent ministre de Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et du bel enseignement que tu as suivi de près. (1 Timothée 4:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Plaçant- ceci -sous-l’obédience-des frères, tu seras un beau ministre du Christ Jésus, nourri-intimement des paroles de la foi et du bel enseignement, celui-que tu te-trouves-avoir-suivi-d’auprès-de [nous]... (1 Timothée 4:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as toujours suivie. (1 Timothée 4:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Expose tout cela aux frères : tu seras ainsi un bon diacre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la belle doctrine que tu as suivie avec empressement.  (1 Timothée 4:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En exposant cela aux frères et soeurs, tu seras un bon serviteur de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et du bon enseignement que tu as fidèlement suivi. (1 Timothée 4:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Expose tout cela aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la saine doctrine que tu as reçue. (1 Timothée 4:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En exposant cela aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et du bel enseignement que tu as toujours bien suivi. (1 Timothée 4:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Enseigne tout cela aux frères et sœurs chrétiens. Alors tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, tu montreras que tu es nourri des paroles de la foi et de l'enseignement juste. Cet enseignement, tu l'as suivi fidèlement. (1 Timothée 4:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Expose cela aux frères, et tu seras un bon serviteur de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et du bon enseignement que tu as fidèlement suivi. (1 Timothée 4:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  En exposant aux frères cette doctrine, tu seras un bon ministre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie. (1 Timothée 4:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En donnant ces conseils aux frères, tu seras un excellent ministre de Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et du bel enseignement que tu as suivi de près. (1 Timothée 4:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Si tu proposes ces choses au souvenir des frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri dans les paroles de la foi et de la bonne doctrine à quoi tu es parvenu. (1 Timothée 4:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si tu donnes ces instructions aux frères, tu seras un bon serviteur de Jésus-Christ, tu montreras que tu es nourri des paroles de la foi et du véritable enseignement que tu as suivi. (1 Timothée 4:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En exposant cela aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et du bon enseignement que tu as toujours suivi. (1 Timothée 4:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  En exposant cela aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ-Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie. (1 Timothée 4:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Propose cela aux frères; tu seras un beau serviteur du messie Iéshoua‘, ayant été nourri par les paroles de l’adhérence, et par le bel enseignement que tu as suivi. (1 Timothée 4:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Expose tout cela aux frères: tu seras ainsi un bon diacre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la belle doctrine que tu as suivie avec empressement. (1 Timothée 4:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En exposant cela aux frères, tu seras un bon serviteur de Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as pleinement suivie. (1 Timothée 4:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Si tu exposes cela aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, nourri des enseignements de la foi et de la bonne doctrine dont tu t'es toujours montré le disciple fidèle. (1 Timothée 4:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  En recommandant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine à laquelle tu as adhéré. (1 Timothée 4:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En exposant cela aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, nourri des enseignements de la foi et de la bonne doctrine que tu as fidèlement suivie. (1 Timothée 4:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  En exposant cela aux frères, tu seras un bon ministre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine à la quelle tu t'es attaché. (1 Timothée 4:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine à laquelle tu t'es attaché. (1 Timothée 4:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie. (1 Timothée 4:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as suivie avec soin. (1 Timothée 4:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon serviteur de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi, et de la bonne doctrine que tu as suivie avec soin. (1 Timothée 4:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as suivie avec soin. (1 Timothée 4:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  C'est en exposant ces choses aux frères que tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as suivie jusqu'à présent. (1 Timothée 4:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  En proposant ces choses aux frères, tu seras un bon serviteur du christ Jésus, nourri dans les paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as pleinement comprise. (1 Timothée 4:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Si tu représentes ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie. (1 Timothée 4:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Si tu représentes ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des leçons de la foi et de la bonne doctrine, que tu as fidèlement suivie. (1 Timothée 4:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En enseignant ces choses à nos frères, vous serez un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des vérités de la foi et de la bonne doctrine que vous avez apprise. (1 Timothée 4:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En rappelant ces choses aux frères tu seras un bon ministre de Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et du bon enseignement que tu t'es attaché à suivre; (1 Timothée 4:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Enseignant ceci aux frères, vous serez un bon ministre de Jesus-Christ, vous nourrissant des vérités de la foi, & de la bonne doctrine que vous avez suivie. (1 Timothée 4:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Si tu proposes ces choses aux frères, tu seras bon Ministre de Jésus-Christ, nourri dans les paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as soigneusement suivie. (1 Timothée 4:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es (1 Timothée 4:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ταυτα υποτιθεμενος τοις αδελφοις καλος εση διακονος χριστου ιησου εντρεφομενος τοις λογοις της πιστεως και της καλης διδασκαλιας η παρηκολουθηκας (1 Timothée 4:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אם תשים כזאת לפני אחיך משרת טוב תהיה לישוע המשיח מגדל בדברי האמונה ובלקח הטוב אשר דבקת אחריו׃ (1 Timothée 4:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique