Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

24/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Colossiens : chapitre 4 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Que vos paroles soient toujours agréables et pertinentes ; sachez répondre à chacun de la bonne manière. (Colossiens 4:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que vos paroles soient toujours pleines de charme, assaisonnées de sel, de sorte que vous saurez comment vous devez répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [Que] votre parole [soit] en-tout-temps dans une grâce, par du sel ayant-été-assaisonnée, pour savoir comment il vous faut répondre à tout-un chacun. (Colossiens 4:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que vos paroles soient toujours bienveillantes, qu’elles ne manquent pas de sel, vous saurez ainsi répondre à chacun comme il faut. (Colossiens 4:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Que vos propos soient toujours bienveillants, relevés de sel, avec l’art de répondre à chacun comme il faut. (Colossiens 4:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Que votre parole soit toujours pleine de grâce et assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  que votre conversation soit toujours agréable et que le sel n’y manque pas ; ayez le savoir-faire pour répondre à chacun ce qui convient. (Colossiens 4:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, pour que vous sachiez comment vous devez répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Que vos paroles soient toujours agréables, intéressantes. Répondez à chacun comme il faut. (Colossiens 4:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Que votre parole soit toujours empreinte de la grâce de Dieu et pleine de saveur pour savoir comment répondre avec à-propos à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Que votre conversation soit toujours aimable, assaisonnée de sel, pour pouvoir répondre à chacun comme il faut. (Colossiens 4:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que votre parole soit toujours accompagnée de charme, assaisonnée de sel, pour savoir comment vous devez répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Que votre parole soit toujours dite avec grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment vous devez répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Que vos paroles soient toujours agréables et pleines d'intérêt; sachez répondre à chacun de la bonne manière. (Colossiens 4:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que votre parole soit toujours bienveillante, pleine de force et de sel, sachant répondre à chacun comme il faut. (Colossiens 4:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment vous devez répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Que votre parole vienne toujours avec grâce, de sel assaisonnée. Sachez comment il vous incombe de répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Que vos propos soient toujours bienveillants, relevés de sel, avec l'art de répondre à chacun comme il faut. (Colossiens 4:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Que votre parole soit toujours aimable, assaisonnée de sel, pour savoir comment vous devez répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Que votre langage soit toujours aimable, plein d’à-propos, avec l’art de répondre à chacun comme il faut. (Colossiens 4:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Que votre parole soit toujours empreinte de bonté et qu'elle soit assaisonnée du sel (de la sagesse) pour savoir comment il vous faut répondre à un chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Que votre parole soit toujours aimable, assaisonnée de sel, pour savoir répondre comme il faut à chacun. (Colossiens 4:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Que votre parole soit toujours aimable, assaisonnée de sel en sorte que vous sachiez comment il faut répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce et assaisonnée de sel, en sorte que vous sachiez répondre à chacun comme il convient. (Colossiens 4:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce et assaisonnée de sel (sagesse), afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, de manière que vous sachiez comment il vous faut répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce et assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Que vos paroles soient toujours aimables, pleines de saveur, de manière à savoir répondre à chacun comme il faut. (Colossiens 4:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Que votre parole soit toujours dans [un esprit de] grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment vous devez répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, et assaisonnée de sel, de manière que vous sachiez répondre à chacun comme il faut. (Colossiens 4:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Que votre parole soit toujours aimable, assaisonnée de sel, en sorte que vous sachiez comment vous devez répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Que vos entretiens soient toujours accompagnés de grâce et assaisonnés du sel de la sagesse, en sorte que vous sachiez répondre à chacun comme il convient. (Colossiens 4:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, pour savoir comment il faut répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Que votre entretien, étant toujours accompagné d’une douceur édifiante, soit assaisonné du sel de la discrétion, en sorte que vous sachiez comment vous devez répondre à chaque personne. (Colossiens 4:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que votre parole soit toujours assaisonnée de sel avec grâce, afin que vous sachiez comment vous avez à répondre à chacun. (Colossiens 4:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sermo vester semper in gratia sale sit conditus ut sciatis quomodo oporteat vos unicuique respondere (Colossiens 4:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι (Colossiens 4:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  דבריכם יהיו נעימים בכל עת וממלחים במלח למען תדעו להשיב דבר לכל אדם׃ (Colossiens 4:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique