Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Colossiens : chapitre 4 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Priez avec persistance, vigilance et reconnaissance.  (Colossiens 4:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Persévérez dans la prière et, par ce moyen, restez éveillés et remerciez Dieu. (Colossiens 4:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Adhérez-avec-force-à la prière, restez-en-veille en elle dans l’action-de-grâce… (Colossiens 4:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Soyez assidus à la prière ; qu’elle vous tienne vigilants dans l’action de grâce. (Colossiens 4:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Tenez-vous à la prière ; qu’elle vous garde sur le qui-vive dans l’action de grâce. (Colossiens 4:2)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Persévérez dans la prière, veillez-y dans une attitude de reconnaissance. (Colossiens 4:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Persévérez dans la prière, et prolongez-la de nuit pour l’action de grâces. (Colossiens 4:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Consacrez-vous assidûment à la prière; par elle, veillez, dans l'action de grâces. (Colossiens 4:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Continuez à prier fidèlement, ainsi vous serez toujours prêts à remercier Dieu. (Colossiens 4:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Que la prière soutienne votre persévérance. Soyez vigilants dans ce domaine, pleins de reconnaissance envers Dieu. (Colossiens 4:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Soyez persévérants, soyez vigilants dans une prière accompagnée d'action de grâce. (Colossiens 4:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Persévérez dans la prière, demeurez-y éveillés avec action de grâces, (Colossiens 4:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Persévérez dans la prière, et veillez en elle dans la reconnaissance; (Colossiens 4:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Priez avec fidélité, demeurez vigilants par la prière adressée à Dieu avec reconnaissance. (Colossiens 4:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Soyez fidèles à la prière ; qu'elle vous tienne éveillés dans l'action de grâce. (Colossiens 4:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Persévérez dans la prière, veillez-y avec actions de grâces. (Colossiens 4:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Persévérez dans la prière, en veillant dans la gratitude. (Colossiens 4:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Tenez-vous à la prière; qu'elle vous garde sur le qui-vive dans l'action de grâce. (Colossiens 4:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Soyez assidus à la prière; tenez-vous-y vigilants dans l'action de grâce. (Colossiens 4:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Soyez assidus à la prière; qu’elle vous tienne vigilants dans l’action de grâces. (Colossiens 4:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Persévérez dans la prière, avec vigilance et action de grâces. (Colossiens 4:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Soyez persévérants et vigilants dans la prière accompagnée d’action de grâces. (Colossiens 4:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Persévérez dans la prière, apportez-y de la vigilance, avec des actions de grâces. (Colossiens 4:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Soyez persévérants et vigilants dans la prière, en y joignant l'action de grâces. (Colossiens 4:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Persévérez dans la prière, veillez-y avec actions de grâces. (Colossiens 4:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Persévérez dans la prière, et veillez-y avec action de grâces. (Colossiens 4:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Persévérez dans la prière, y veillant avec actions de grâces; (Colossiens 4:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Persévérez dans la prière, et veillez-y avec action de grâces. (Colossiens 4:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Dans vos prières montrez de la persévérance, de la vigilance, de la reconnaissance. (Colossiens 4:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Persévérez dans la prière, veillant en elle avec des actions de grâces ; (Colossiens 4:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Persévérez dans la prière, y veillant avec actions de grâces; (Colossiens 4:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Persévérez dans la prière, vous y appliquant avec vigilance et actions de grâces. (Colossiens 4:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Persévérez dans la prière, y employant les veilles et l’accompagnant d’actions de grâces. (Colossiens 4:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Persévérez dans la prière, y veillant avec actions de grâces, (Colossiens 4:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Persévérez & veillez dans la prière, en l’accompagnant d’action de grâces. (Colossiens 4:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Persévérez dans la prière, veillant dans cet exercice avec des actions de grâces : (Colossiens 4:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  orationi instate vigilantes in ea in gratiarum actione (Colossiens 4:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τη προσευχη προσκαρτερειτε γρηγορουντες εν αυτη εν ευχαριστια (Colossiens 4:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  התמידו בתפלה ושקדו בה בתודה׃ (Colossiens 4:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique