Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Colossiens : chapitre 4 verset 16
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand vous aurez lu cette lettre, faites en sorte qu'on la lise aussi dans l'Église de Laodicée ; lisez vous-mêmes celle qu'on vous transmettra de là-bas.  (Colossiens 4:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et quand cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle soit aussi lue dans l’assemblée des Laodicéens, et que vous, vous lisiez également celle de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et lorsque-le-cas-échéant elle est-portée-à-la-connaissance-dé-sormais auprès-de vous, la lettre, faites [tout] afin-qu’aussi dans l’Église des Laodicéens elle soit-portée-à-leur-connaissance-désormais. Et celle issue-de Laodicée afin-que vous aussi, vous en-preniez-connaissance-désormais. (Colossiens 4:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et quand on aura lu cette lettre chez vous, faites en sorte qu’on la lise aussi dans l’Église de Laodicée ; lisez aussi vous-mêmes celle qui vous viendra de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Quand vous aurez lu ma lettre, faites en sorte qu’on la lise aussi dans l’Eglise de Laodicée. Lisez, de votre côté, celle qui viendra de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu'elle soit aussi lue dans l'Eglise des Laodicéens. Lisez à votre tour celle qui vous arrivera de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quand cette lettre aura été lue, veillez à ce qu’on la lise aussi dans l’Église de Laodicée, et lisez vous-mêmes la lettre de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quand cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu'elle soit aussi lue dans l'Eglise des Laodicéens, et que vous, vous lisiez également celle qui vous arrivera de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Lisez cette lettre chez vous. Ensuite, donnez-la à l'Église de Laodicée pour que les chrétiens de cette ville la lisent aussi. Et vous, lisez la lettre qui arrivera de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle soit également lue dans l’Eglise de Laodicée, et lisez vous-mêmes celle qui vous sera transmise par les Laodicéens. (Colossiens 4:16)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quand cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu'elle le soit aussi dans la communauté de Laodicée. À votre tour, lisez celle qui vous viendra de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et quand cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle soit aussi lue dans la congrégation des Laodicéens, et que vous, vous lisiez également celle de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quand cette lettre aura été lue parmi vous, faites en sorte qu'elle soit lue aussi dans l'église des Laodicéens et que vous de même lisiez celle de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand vous aurez lu cette lettre, faites en sorte qu'on la lise aussi dans l'Église de Laodicée; lisez vous-mêmes celle qu'on vous transmettra de là-bas. (Colossiens 4:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et quand on aura lu cette lettre chez vous, faites en sorte qu'on la lise aussi dans l'église de Laodicée ; lisez aussi vous-mêmes celle qui vous viendra de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Quand cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu'elle soit aussi lue dans l'église des Laodicéens, et que vous, vous lisiez également celle qui vous arrivera de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quand cette lettre sera lue par vous, faites qu’elle soit lue aussi dans la communauté des Laodicéens; et vous-mêmes, lisez celle qui viendra des Laodicéens. (Colossiens 4:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Quand vous aurez lu ma lettre, faites en sorte qu'on la lise aussi dans l'Église de Laodicée. Lisez, de votre côté, celle qui viendra de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites qu'elle soit lue aussi dans l'Église des Laodicéens. Et celle de Laodicée, lisez-la, vous aussi. (Colossiens 4:16)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quand cette lettre aura été lue chez vous, faites qu’on la lise aussi dans l’Eglise des Laodicéens, et procurez-vous celle de Laodicée, pour la lire à votre tour. (Colossiens 4:16)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu'elle soit lue aussi dans l'église de Laodicée, et lisez à votre tour celle de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Quand cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle le soit aussi dans l’Église de Laodicée, et de votre côté, lisez celle qui vous viendra de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites qu'on la lise aussi dans l'Eglise de Laodicée, et que vous lisiez à votre tour celle qui vous arrivera de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Après que cette lettre aura été lue parmi vous, ayez soin de la faire lire aussi dans l'Église des Laodicéens, et de lire vous-mêmes celle qui viendra de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu'elle soit aussi lue dans l'Eglise des Laodicéens, et que vous lisiez à votre tour celle qui vous arrivera de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites qu’elle soit lue aussi dans l’Eglise de Laodicée, et que vous lisiez de même celles des Laodicéens. (Colossiens 4:16)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et lorsque cette lettre aura été lue parmi vous, faites qu'on la lise aussi dans l'Eglise des Laodicéens, et que vous lisiez aussi celle de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites qu'elle soit lue aussi dans l'eglise de Laodicée, et que vous lisiez de même celles des Laodicéens. (Colossiens 4:16)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quand vous aurez lu cette lettre, ayez soin qu'elle soit lue aussi de l'Église de Laodicée et lisez à votre tour celle qu'on vous enverra de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et quand la lettre aura été lue parmi vous, faites qu’elle soit lue aussi dans l’assemblée des Laodicéens, et vous aussi lisez celle qui [viendra] de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et après que cette lettre aura été lue parmi vous, faites en sorte qu'elle soit lue aussi dans l'Église des Laodicéens et que vous lisiez aussi celle de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Lorsque vous aurez lu ma lettre, faites qu'on la lise aussi dans l'église des Laodicéens, et que vous pareillement, vous lisiez celle qui viendra de Laodicée. (Colossiens 4:16)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et lorsque cette lettre aura été lue parmi vous, ayez soin qu’elle soit lue aussi dans l’Église de Laodicée, et lisez vous-même celle des Laodicéens. (Colossiens 4:16)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Puis, quand cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu'elle soit aussi lue dans l'église des Laodicéens, et que, de votre côté, vous lisiez celle de Laodicée, (Colossiens 4:16)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et lorsque cette lettre aura été lue parmi vous, ayez soin qu’elle soit lue aussi dans l’Eglise de Laodicée, & qu’on vous lise de même celle des Laodicéens. (Colossiens 4:16)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quand cette Lettre aura été lue entre vous, faites qu'elle soit aussi lue dans l'Eglise des Laodiciens ; et vous aussi lisez celle qui [est venue] de Laodicée. (Colossiens 4:16)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum lecta fuerit apud vos epistula facite ut et in Laodicensium ecclesia legatur et eam quae Laodicensium est vos legatis (Colossiens 4:16)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και οταν αναγνωσθη παρ υμιν η επιστολη ποιησατε ινα και εν τη λαοδικεων εκκλησια αναγνωσθη και την εκ λαοδικειας ινα και υμεις αναγνωτε (Colossiens 4:16)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואחרי קראם את האגרת הזאת לפניכם עשו שתקרא גם בקהל לודקיים ואת אשר ללודקיא תקראוה גם אתם׃ (Colossiens 4:16)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique