Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Philippiens : chapitre 4 verset 7
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Et la paix de Dieu qui dépasse toute intelligence gardera vos coeurs et vos pensées dans le Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Et la paix de Dieu, qui dépasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées unis avec Jésus Christ. (Philippiens 4:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et la paix de Dieu, qui dépasse tout ce que l’on peut comprendre, protégera vos cœurs et vos esprits par le moyen de Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et la paix de Dieu, celle qui-est-souveraine-sur toute intelligence tiendra-devant-ses-yeux vos cœurs et vos pénétrations-par-l’intelligence dans [le] Christ Jésus (Philippiens 4:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et la paix de Dieu, qui dépasse tout ce qu’on peut concevoir, gardera vos cœurs et vos pensées dans le Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus Christ. (Philippiens 4:7)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et la paix de Dieu, qui dépasse tout ce que l'on peut comprendre, gardera votre coeur et vos pensées en Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors la paix de Dieu que rien n’arrête viendra garder vos cœurs et vos esprits dans le Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et la paix de Dieu, qui surpasse toute pensée, gardera votre coeur et votre intelligence en Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ainsi la paix de Dieu, qui dépasse tout ce que nous pouvons comprendre, gardera vos cœurs et vos pensées unis au Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Alors la paix de Dieu, qui surpasse tout ce qu’on peut concevoir, gardera votre coeur et votre pensée sous la protection de Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et la paix de Dieu, qui dépasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées dans le Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et la paix de Dieu, qui surpasse toute pensée, gardera vos cœurs et vos facultés mentales par le moyen de Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et la paix de Dieu qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées par Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Et la paix de Dieu, qui dépasse tout ce que l'on peut imaginer, gardera vos coeurs et vos pensées en communion avec Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et la paix de Dieu, qui dépasse tout ce qu'on peut imaginer, gardera votre coeur et votre intelligence dans le Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Christ-Jésus. (Philippiens 4:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  La paix d’Elohîms, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées dans le messie Iéshoua‘. (Philippiens 4:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus Christ. (Philippiens 4:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, prendra sous sa garde vos coeurs et vos pensées, dans le Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et que la paix divine, qui surpasse tout sentiment, garde vos cœurs et vos pensées dans le Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et la paix de Dieu qui dépasse toute conception [qu’on peut s’en faire], gardera vos cœurs et vos pensées dans le Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées dans le Christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus- Christ. (Philippiens 4:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et que la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence (pensée), garde vos cœurs et vos esprits dans le Christ Jésus ! (Philippiens 4:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et que la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, garde vos coeurs et vos esprits dans le Christ Jésus! (Philippiens 4:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et la paix de Dieu, qui surpasse toute compréhension, gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées dans le christ Jésus. (Philippiens 4:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et la paix de Dieu qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées, en Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et que la paix de Dieu, qui surpasse tout sentiment, garde vos cœurs et vos esprits en Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, tiendra sous sa garde en Christ Jésus vos cœurs et vos pensées. (Philippiens 4:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et que la paix de Dieu, qui surpasse toutes pensées, garde vos coeurs & vos esprits en Jesus-Christ. (Philippiens 4:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos sentiments en Jésus-Christ. (Philippiens 4:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et pax Dei quae exsuperat omnem sensum custodiat corda vestra et intellegentias vestras in Christo Iesu (Philippiens 4:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα παντα νουν φρουρησει τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου (Philippiens 4:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ושלום אלהים הנשגב מכל שכל ינצר את לבבכם ואת מחשבותיכם במשיח ישוע׃ (Philippiens 4:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique