Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

11/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Philippiens : chapitre 4 verset 13
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Je peux tout en celui qui me remplit de puissance. (Philippiens 4:13)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Je peux faire face à tout grâce au Christ qui m'en donne la force.  (Philippiens 4:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pour toutes choses, j’ai de la force grâce à celui qui me donne de la puissance. (Philippiens 4:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est en] tout [que] j’ai-la-ténacité en celui [qui] me fait-gagner-en-puissance. (Philippiens 4:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je peux tout en celui qui me donne la force. (Philippiens 4:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Je peux tout en celui qui me rend fort.  (Philippiens 4:13)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ]. (Philippiens 4:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  je peux tout en celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Je peux tout en celui qui me rend puissant. (Philippiens 4:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Je suis capable de tout cela grâce au Christ qui me rend fort. (Philippiens 4:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Je peux tout, grâce à celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  En celui qui me donne la force, je puis tout. (Philippiens 4:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pour toutes choses j’ai cette force grâce à celui qui me donne de la puissance. (Philippiens 4:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Je puis toutes choses par Christ, qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Je peux faire face à toutes les difficultés grâce au Christ qui m'en donne la force. (Philippiens 4:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je peux tout supporter avec celui qui me donne la force. (Philippiens 4:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Je puis tout par celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Je peux tout en celui qui me dynamise. (Philippiens 4:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Je peux tout en celui qui me rend fort. (Philippiens 4:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Je puis tout en Celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Je puis tout en Celui qui me rend fort. (Philippiens 4:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  je puis tout en celui qui me fortifie! (Philippiens 4:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Je puis tout en celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Je puis tout en celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Je puis tout par Celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Je puis tout par celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Je puis tout en celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  je puis tout en Celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Je puis tout en Celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je puis tout en Celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Je puis toutes choses en celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Je puis tout par Christ, qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  je puis tout par Celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Je puis tout en Celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  je peux tout en Celui qui me rend fort. (Philippiens 4:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Je puis tout en celui qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Je puis toutes choses en Christ qui me fortifie. (Philippiens 4:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  omnia possum in eo qui me confortat (Philippiens 4:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με (Philippiens 4:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כל זאת אוכל בעזרת המשיח הנותן כח בקרבי׃ (Philippiens 4:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique